« »

وَإِذْ قُلْنَا لِلْمَلَٰٓئِكَةِ ٱسْجُدُوا۟ لِـَٔادَمَ فَسَجَدُوٓا۟ إِلَّآ إِبْلِيسَ قَالَ ءَأَسْجُدُ لِمَنْ خَلَقْتَ طِينًۭا
Waith qulna lilmalaikati osjudoo liadama fasajadoo illa ibleesa qala aasjudu liman khalaqta teenan
Und als Wir zu den Engeln sagten: "Werft euch vor Adam nieder." Da warfen sie sich nieder, außer Iblis. Er sagte: "Soll ich mich vor jemandem niederwerfen, den Du aus Lehm erschaffen hast?"
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 وَإِذۡ wa-idh Und als
2 قُلۡنَا qul'na wir sagten قول
3 لِلۡمَلَٓئِكَةِ lil'malaikati zu den Engeln: ملك
4 ٱسۡجُدُواْ us'judu "Werft euch nieder سجد
5 لِأٓدَمَ liadama vor Adam." ادم
6 فَسَجَدُوٓاْ fasajadu So warfen sie sich nieder, سجد
7 إِلَّآ illa außer
8 إِبۡلِيسَ ib'lisa Iblis.
9 قَالَ qala Er sagte: قول
10 ءَأَسۡجُدُ a-asjudu "Soll ich mich niederwerfen سجد
11 لِمَنۡ liman vor jemanden, den
12 خَلَقۡتَ khalaqta du erschaffen hast خلق
13 طِينٗا tinan (aus) Lehm." طين