« »

قَالَ أَرَءَيْتَكَ هَٰذَا ٱلَّذِى كَرَّمْتَ عَلَىَّ لَئِنْ أَخَّرْتَنِ إِلَىٰ يَوْمِ ٱلْقِيَٰمَةِ لَأَحْتَنِكَنَّ ذُرِّيَّتَهُۥٓ إِلَّا قَلِيلًۭا
Qala araaytaka hatha allathee karramta AAalayya lain akhkhartani ila yawmi alqiyamati laahtanikanna thurriyyatahu illa qaleelan
Er sagte: "Was meinst Du wohl von diesem, den Du höher geehrt hast als mich? Wenn Du mich bis zum Tag der Auferstehung zurückstellst, werde ich seiner Nachkommenschaft bis auf wenige ganz gewiß die Zügel anlegen."
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 قَالَ qala Sag: قول
2 أَرَءَيۡتَكَ ara-aytaka "Hast du gesehen راي
3 هَذَا hadha diesem,
4 ٱلَّذِي alladhi den
5 كَرَّمۡتَ karramta du höher gestellt hast كرم
6 عَلَيَّ alayya über mich?
7 لَئِنۡ la-in Falls
8 أَخَّرۡتَنِ akhartani du mich zurückstellst اخر
9 إِلَى ila bis
10 يَوۡمِ yawmi (zu dem) Tage يوم
11 ٱلۡقِيَمَةِ al-qiyamati der Auferstehung, قوم
12 لَأَحۡتَنِكَنَّ la-ahtanikanna ganz gewiss werde ich zugrunde richten حنك
13 ذُرِّيَّتَهُۥٓ dhurriyyatahu seine Nachkommenschaft, ذرر
14 إِلَّا illa außer
15 قَلِيلٗا qalilan wenige." قلل