« »

يَوْمَ نَدْعُوا۟ كُلَّ أُنَاسٍۭ بِإِمَٰمِهِمْ فَمَنْ أُوتِىَ كِتَٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ فَأُو۟لَٰٓئِكَ يَقْرَءُونَ كِتَٰبَهُمْ وَلَا يُظْلَمُونَ فَتِيلًۭا
Yawma nadAAoo kulla onasin biimamihim faman ootiya kitabahu biyameenihi faolaika yaqraoona kitabahum wala yuthlamoona fateelan
(Gedenke) des Tages, da Wir alle Menschen mit ihrem (jeweiligen) Anführer rufen werden. Wem dann sein Buch in seine rechte Hand gegeben wird, jene wer den ihr Buch (ohne weiteres) lesen, und ihnen wird nicht um ein Fädchen Unrecht zugefügt.
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 يَوۡمَ yawma (An dem) Tage يوم
2 نَدۡعُواْ nad'u wir rufen دعو
3 كُلَّ kulla alle كلل
4 أُنَاسِۭ unasin Menschen انس
5 بِإِمَمِهِمۡۖ bi-imamihim mit ihrem Anführer, امم
6 فَمَنۡ faman dann wem
7 أُوتِيَ utiya gegeben wurde اتي
8 كِتَبَهُۥ kitabahu sein Buch كتب
9 بِيَمِينِهِۦ biyaminihi in seine rechte Hand, يمن
10 فَأُوْلَٓئِكَ fa-ulaika dann diese
11 يَقۡرَءُونَ yaqrauna werden lesen قرا
12 كِتَبَهُمۡ kitabahum ihr Buch كتب
13 وَلَا wala und nicht
14 يُظۡلَمُونَ yuz'lamuna wird ihnen Unrecht zugefügt ظلم
15 فَتِيلٗا fatilan ein Fädchen. فتل