« »

وَإِن كَادُوا۟ لَيَسْتَفِزُّونَكَ مِنَ ٱلْأَرْضِ لِيُخْرِجُوكَ مِنْهَا وَإِذًۭا لَّا يَلْبَثُونَ خِلَٰفَكَ إِلَّا قَلِيلًۭا
Wain kadoo layastafizzoonaka mina alardi liyukhrijooka minha waithan la yalbathoona khilafaka illa qaleelan
Und beinahe hätten sie dich fürwahr aus dem Land aufgestört, um dich daraus zu vertreiben; aber dann würden sie nach dir nur ein wenig verweilen.
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 وَإِن wa-in Und wahrlich
2 كَادُواْ kadu beinahe hätten sie كود
3 لَيَسۡتَفِزُّونَكَ layastafizzunaka dich aufgestört فزز
4 مِنَ mina auf
5 ٱلۡأَرۡضِ al-ardi dem Land, ارض
6 لِيُخۡرِجُوكَ liyukh'rijuka um dich zu vertreiben خرج
7 مِنۡهَاۖ min'ha daraus.
8 وَإِذٗا wa-idhan Und dann
9 لَّا la nicht
10 يَلۡبَثُونَ yalbathuna würden sie verweilen لبث
11 خِلَفَكَ khilafaka nach dir, خلف
12 إِلَّا illa außer
13 قَلِيلٗا qalilan wenig. قلل