وَقُلْ جَآءَ ٱلْحَقُّ وَزَهَقَ ٱلْبَٰطِلُ إِنَّ ٱلْبَٰطِلَ كَانَ زَهُوقًۭا
Waqul jaa alhaqqu wazahaqa albatilu inna albatila kana zahooqan
Und sag: Die Wahrheit ist gekommen, und das Falsche geht dahin; das Falsche ist ja dazu bestimmt, dahinzugehen.
Wörter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | وَقُلۡ | waqul | Und sag: | قول |
2 | جَآءَ | jaa | "Gekommen ist | جيا |
3 | ٱلۡحَقُّ | al-haqu | die Wahrhaft | حقق |
4 | وَزَهَقَ | wazahaqa | und geht dahin | زهق |
5 | ٱلۡبَطِلُۚ | al-batilu | das Falsche. | بطل |
6 | إِنَّ | inna | Wahrlich, | |
7 | ٱلۡبَطِلَ | al-batila | das Falsche | بطل |
8 | كَانَ | kana | ist | كون |
9 | زَهُوقٗا | zahuqan | (bestimmt) dahinzugehen." | زهق |
Übersetzungen
Und sprich: "Gekommen ist die Wahrheit und dahingeschwunden ist die Falschheit; wahrlich, das Falsche verschwindet bestimmt."
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Und sprich: Die Wahrheit ist gekommen, und das Falsche schwindet dahin. Das Falsche schwindet ja schnell dahin.
Adel Theodor Khoury
|
Und sprich: "Gekommen ist die Wahrheit und dahingeschwunden ist das Falsche. Siehe, das Falsche schwindet schnell."
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
Und sage: "Gekommen ist die Wahrheit, und die Irrlehre ist untergegangen. Die Irrlehre ist dem Verschwinden geweiht.
Al-Azhar Universität
|
Und sag: "Das Wahre ist gekommen und das für nichtig Erklärte ist vergangen." Gewiß, das für nichtig Erklärte ist immer vergänglich.
Amir Zaidan
|
Und sag: Die Wahrheit ist gekommen, und das Falsche geht dahin; das Falsche ist ja dazu bestimmt, dahinzugehen.
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Sprich: Die Wahrheit ist nun gekommen, und das Nichtige verschwindet, denn das Nichtige ist nur von kurzer Dauer.
Lion Ullmann (1865)
|
Und sag: „Die Wahrheit ist gekommen und vergangen das Nichtige. Das Nichtige ist vergänglich.“
Max Henning
|
Und sag: Die Wahrheit ist (mit dem Islam) gekommen, und Lug und Trug (des Unglaubens) sind verschwunden. Lug und Trug schwinden (immer) dahin.
Rudi Paret
|
# | Wort | Translit. | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | وَقُلۡ | waqul | Und sag: | قول |
2 | جَآءَ | jaa | "Gekommen ist | جيا |
3 | ٱلۡحَقُّ | al-haqu | die Wahrhaft | حقق |
4 | وَزَهَقَ | wazahaqa | und geht dahin | زهق |
5 | ٱلۡبَطِلُۚ | al-batilu | das Falsche. | بطل |
6 | إِنَّ | inna | Wahrlich, | |
7 | ٱلۡبَطِلَ | al-batila | das Falsche | بطل |
8 | كَانَ | kana | ist | كون |
9 | زَهُوقٗا | zahuqan | (bestimmt) dahinzugehen." | زهق |