قَالَ فَإِنِ ٱتَّبَعْتَنِى فَلَا تَسْـَٔلْنِى عَن شَىْءٍ حَتَّىٰٓ أُحْدِثَ لَكَ مِنْهُ ذِكْرًۭا
Qala faini ittabaAAtanee fala tasalnee AAan shayin hatta ohditha laka minhu thikran
Er sagte: "Wenn du mir denn folg(en will)st, dann frage mich nach nichts, bis ich selbst es dir gegenüber zuerst erwähne."
Wörter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | قَالَ | qala | Er sagte: | قول |
2 | فَإِنِ | fa-ini | "Dann falls | |
3 | ٱتَّبَعۡتَنِي | ittaba'tani | du mir folgst, | تبع |
4 | فَلَا | fala | dann nicht | |
5 | تَسۡـَٔلۡنِي | tasalni | frage mich | سال |
6 | عَن | an | über | |
7 | شَيۡءٍ | shayin | etwas, | شيا |
8 | حَتَّىٓ | hatta | bis | |
9 | أُحۡدِثَ | uh'ditha | ich erwähne | حدث |
10 | لَكَ | laka | dir | |
11 | مِنۡهُ | min'hu | davon | |
12 | ذِكۡرٗا | dhik'ran | eine Erwähnung." | ذكر |
Übersetzungen
Er sprach: "Wohlan, werm du mir folgen willst, so frage mich nach nichts, bis ich selbst zu dir darüber rede."
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
"Er sagte: ""(Gut!) Aber wenn du mir nun folgst, dann frag mich nach nichts, solange ich dir nicht von mir aus etwas darüber sage (hattaa uhditha laka minhu zikran)!"""
Rudi Paret
|
Er sagte: "Nun gut. Wenn du mir folgen willst, so frage mich nach nichts, bis ich es dir von selbst erkläre."
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Er sprach: "Wenn du mir folgst, darfst du mich nach nichts fragen, bevor ich es erwähnt habe."
Al-Azhar Universität
|
Er sagte: "Solltest du mir folgen, dann frage mich nach nichts, bis ich dir darüber Auskunft gebe."
Amir Zaidan
|
Er sagte: "Wenn du mir denn folg(en will)st, dann frage mich nach nichts, bis ich selbst es dir gegenüber zuerst erwähne."
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Er sagte: «Wenn du mir folgst, dann frage mich nach nichts, bis ich selbst mit dir zuerst darüber rede.»
Adel Theodor Khoury
|
# | Wort | Translit. | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | قَالَ | qala | Er sagte: | قول |
2 | فَإِنِ | fa-ini | "Dann falls | |
3 | ٱتَّبَعۡتَنِي | ittaba'tani | du mir folgst, | تبع |
4 | فَلَا | fala | dann nicht | |
5 | تَسۡـَٔلۡنِي | tasalni | frage mich | سال |
6 | عَن | an | über | |
7 | شَيۡءٍ | shayin | etwas, | شيا |
8 | حَتَّىٓ | hatta | bis | |
9 | أُحۡدِثَ | uh'ditha | ich erwähne | حدث |
10 | لَكَ | laka | dir | |
11 | مِنۡهُ | min'hu | davon | |
12 | ذِكۡرٗا | dhik'ran | eine Erwähnung." | ذكر |