« »

إِنَّا مَكَّنَّا لَهُۥ فِى ٱلْأَرْضِ وَءَاتَيْنَٰهُ مِن كُلِّ شَىْءٍۢ سَبَبًۭا
Inna makkanna lahu fee alardi waataynahu min kulli shayin sababan
Wir verliehen ihm auf der Erde eine feste Stellung und eröffneten ihm zu allem einen Weg.
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 إِنَّا inna Wahrlich, wir
2 مَكَّنَّا makkanna haben eine feste Stellung verliehen مكن
3 لَهُۥ lahu für ihn
4 فِي fi auf
5 ٱلۡأَرۡضِ al-ardi der Erde ارض
6 وَءَاتَيۡنَهُ waataynahu und wir gaben ihm اتي
7 مِن min von
8 كُلِّ kulli jeder كلل
9 شَيۡءٖ shayin Sache شيا
10 سَبَبٗا sababan einen Weg. سبب