وَٱذْكُرْ فِى ٱلْكِتَٰبِ إِبْرَٰهِيمَ إِنَّهُۥ كَانَ صِدِّيقًۭا نَّبِيًّا
Waothkur fee alkitabi ibraheema innahu kana siddeeqan nabiyyan
Und gedenke im Buch Ibrahims. Er war ein Wahrhaftiger und Prophet.
Wörter
Übersetzungen
|
Und erwähne in diesem Buch Abraham. Er war ein Wahrhaftiger, ein Prophet
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
|
Und gedenke im Buch des Abraham. Er war ein Wahrhaftiger und ein Prophet.
Adel Theodor Khoury
|
|
Erzähle, was in diesem Buch über Abraham steht. Er war ein Mann der Wahrheit, ein Prophet.
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
|
Gedenke im Koran Abrahams. Er war ein Mann der Wahrheit und ein Prophet.
Al-Azhar Universität
|
|
Und erwähne in der Schrift Ibrahim! Gewiß, er war ein äußerst Wahrhaftiger, ein Prophet!
Amir Zaidan
|
|
Und gedenke im Buch Ibrahims. Er war ein Wahrhaftiger und Prophet.
F. Bubenheim und N. Elyas
|
|
Erwähne auch im Koran des Abraham; denn er war ein gerechter Mann und ein Prophet.
Lion Ullmann (1865)
|
|
Und gedenke im Buch des Abraham. Er war aufrichtig, ein Prophet.
Max Henning
|
|
Und gedenke in der Schrift des Abraham! Er war ein Wahrhaftiger (siddieq) und ein Prophet.
Rudi Paret
|