جَنَّٰتِ عَدْنٍ ٱلَّتِى وَعَدَ ٱلرَّحْمَٰنُ عِبَادَهُۥ بِٱلْغَيْبِ إِنَّهُۥ كَانَ وَعْدُهُۥ مَأْتِيًّۭا
Jannati AAadnin allatee waAAada alrrahmanu AAibadahu bialghaybi innahu kana waAAduhu matiyyan
in die Gärten Edens, die der Allerbarmer Seinen Dienern im Verborgenen versprochen hat. Sein Versprechen wird bestimmt erfüllt.
Wörter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | جَنَّتِ | jannati | (in die) Gärten | جنن |
2 | عَدۡنٍ | adnin | Edens, | |
3 | ٱلَّتِي | allati | welche | |
4 | وَعَدَ | wa'ada | versprochen hat | وعد |
5 | ٱلرَّحۡمَنُ | al-rahmanu | der Allerbarmer | رحم |
6 | عِبَادَهُۥ | ibadahu | seinen Dienern | عبد |
7 | بِٱلۡغَيۡبِۚ | bil-ghaybi | im Verborgenen. | غيب |
8 | إِنَّهُۥ | innahu | Wahrlich, | |
9 | كَانَ | kana | ist | كون |
10 | وَعۡدُهُۥ | wa'duhu | sein Versprechen | وعد |
11 | مَأۡتِيّٗا | matiyyan | bestimmt erfüllt. | اتي |
Übersetzungen
(in den) Gärten von Eden, die der Allerbarmer Seinen Dienern im Verborgenen verhieß. Wahrlich, Seine Verheißung wird in Erfüllung gehen.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
In die Gärten von Eden, die der Erbarmer seinen Dienern im Bereich des Unsichtbaren versprochen hat. Sein Versprechen wird bestimmt herbeigeführt.
Adel Theodor Khoury
|
Gärten der Ewigkeit, die der Gnadenreiche Seinen Dienern im Ungesehenen verhieß. Wahrlich, Seine Verheißung muß in Erfüllung gehen.
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
Sie werden mit den Gärten von Eden belohnt, die der Barmherzige Seinen aufrichtigen Dienern versprochen hat, an die sie glauben, ohne sie gesehen zu haben. Gottes Verheißung geht gewiß in Erfüllung.
Al-Azhar Universität
|
(Sie treten ein in) Dschannat von 'Adn, die Der Allgnade Erweisende Seinen Dienern von der Welt des Verborgenen versprochen hat. Sein Versprechen wird zweifelsohne erfüllt werden!
Amir Zaidan
|
in die Gärten Edens, die der Allerbarmer Seinen Dienern im Verborgenen versprochen hat. Sein Versprechen wird bestimmt erfüllt.
F. Bubenheim und N. Elyas
|
in Edens Gärten, welche der Allbarmherzige seinen Dienern für die verborgene Zukunft verheißen. Und seine Verheißung geht gewiss in Erfüllung.
Lion Ullmann (1865)
|
In Edens Gärten, welche der Erbarmer seinen Dienern im Verborgenen verhieß. Seine Verheißung geht in Erfüllung.
Max Henning
|
(Sie werden in) die Gärten von Eden (`Adn) (eingehen), die der Barmherzige seinen Dienern in seinem geheimen Ratschluß versprochen hat. Was er verspricht, geht in Erfüllung.
Rudi Paret
|
# | Wort | Translit. | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | جَنَّتِ | jannati | (in die) Gärten | جنن |
2 | عَدۡنٍ | adnin | Edens, | |
3 | ٱلَّتِي | allati | welche | |
4 | وَعَدَ | wa'ada | versprochen hat | وعد |
5 | ٱلرَّحۡمَنُ | al-rahmanu | der Allerbarmer | رحم |
6 | عِبَادَهُۥ | ibadahu | seinen Dienern | عبد |
7 | بِٱلۡغَيۡبِۚ | bil-ghaybi | im Verborgenen. | غيب |
8 | إِنَّهُۥ | innahu | Wahrlich, | |
9 | كَانَ | kana | ist | كون |
10 | وَعۡدُهُۥ | wa'duhu | sein Versprechen | وعد |
11 | مَأۡتِيّٗا | matiyyan | bestimmt erfüllt. | اتي |