وَنَسُوقُ ٱلْمُجْرِمِينَ إِلَىٰ جَهَنَّمَ وِرْدًۭا
Wanasooqu almujrimeena ila jahannama wirdan
und die Übeltäter, wie eine durstige Herde zur Tränke zur Hölle treiben,
Wörter
Übersetzungen
werden Wir die Schuldigen wie eine Herde zu Gahannam treiben.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Und die Übeltäter zur Hölle wie eine Herde zur Tränke treiben,
Adel Theodor Khoury
|
Und die Schuldigen werden Wir zur Hölle treiben wie eine Herde (Kamele).
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
Und Wir treiben die Frevler zur Hölle hin, wie die durstigen Tiere zur Tränke.
Al-Azhar Universität
|
und die schwer Verfehlenden als Herde zu Dschahannam treiben.
Amir Zaidan
|
und die Übeltäter, wie eine durstige Herde zur Tränke zur Hölle treiben,
F. Bubenheim und N. Elyas
|
die Frevler aber in die Hölle treiben, wie eine Herde Vieh zum Wasser getrieben wird,
Lion Ullmann (1865)
|
Und treiben die Missetäter zur Hölle wie eine Herde zur Tränke.
Max Henning
|
und die Sünder zur Hölle hinabtreiben (nasuuqu wirdan),
Rudi Paret
|