« »

إِنَّآ أَرْسَلْنَٰكَ بِٱلْحَقِّ بَشِيرًۭا وَنَذِيرًۭا وَلَا تُسْـَٔلُ عَنْ أَصْحَٰبِ ٱلْجَحِيمِ
Inna arsalnaka bialhaqqi basheeran wanatheeran wala tusalu Aaan ashabi aljaheemi
Gewiß, Wir haben dich mit der Wahrheit gesandt als Frohboten und als Warner. Und du wirst nicht nach den (Taten der) Insassen des Höllenbrandes gefragt werden.
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 إِنَّآ inna Wahrlich, wir
2 أَرۡسَلۡنَكَ arsalnaka sandten dicb رسل
3 بِٱلۡحَقِّ bil-haqi mit der Wahrheit حقق
4 بَشِيرٗا bashiran (als) Frohboten بشر
5 وَنَذِيرٗاۖ wanadhiran und (als) Warner. نذر
6 وَلَا wala Und nicht
7 تُسۡـَٔلُ tus'alu wirst du befragt سال
8 عَنۡ an über
9 أَصۡحَبِ ashabi (die) Gefährten صحب
10 ٱلۡجَحِيمِ al-jahimi des Gahim (Hölle). جحم