« »

وَلِكُلٍّۢ وِجْهَةٌ هُوَ مُوَلِّيهَا فَٱسْتَبِقُوا۟ ٱلْخَيْرَٰتِ أَيْنَ مَا تَكُونُوا۟ يَأْتِ بِكُمُ ٱللَّهُ جَمِيعًا إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍۢ قَدِيرٌۭ
Walikullin wijhatun huwa muwalleeha faistabiqoo alkhayrati ayna ma takoonoo yati bikumu Allahu jameeAAan inna Allaha AAala kulli shayin qadeerun
Jeder hat eine Zielrichtung, zu der er sich hinwendet. So wetteifert nach den guten Dingen! Wo immer ihr auch sein werdet, Allah wird euch alle herbeibringen. Allah hat zu allem die Macht.
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 وَلِكُلّٖ walikullin Und für jeden كلل
2 وِجۡهَةٌ wij'hatun (gibt es) eine Zielrichtung, وجه
3 هُوَ huwa er
4 مُوَلِّيهَاۖ muwalliha wendet sich zu ihr. ولي
5 فَٱسۡتَبِقُواْ fa-is'tabiqu So wetteifert سبق
6 ٱلۡخَيۡرَتِۚ al-khayrati (zu) den guten Dingen. خير
7 أَيۡنَ ayna Wo immer auch
8 مَا ma *
9 تَكُونُواْ takunu ihr sein werdet, كون
10 يَأۡتِ yati wird bringen اتي
11 بِكُمُ bikumu euch
12 ٱللَّهُ al-lahu Allah اله
13 جَمِيعًاۚ jami'an zusammen. جمع
14 إِنَّ inna Wahrlich,
15 ٱللَّهَ al-laha Allah اله
16 عَلَى ala (ist) über
17 كُلِّ kulli alle كلل
18 شَيۡءٖ shayin Dinge شيا
19 قَدِيرٞ qadirun allmächtig. قدر