« »

زُيِّنَ لِلَّذِينَ كَفَرُوا۟ ٱلْحَيَوٰةُ ٱلدُّنْيَا وَيَسْخَرُونَ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَٱلَّذِينَ ٱتَّقَوْا۟ فَوْقَهُمْ يَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِ وَٱللَّهُ يَرْزُقُ مَن يَشَآءُ بِغَيْرِ حِسَابٍۢ
Zuyyina lillatheena kafaroo alhayatu alddunya wayaskharoona mina allatheena amanoo waallatheena ittaqaw fawqahum yawma alqiyamati waAllahu yarzuqu man yashao bighayri hisabin
Ausgeschmückt ist denen, die ungläubig sind, das diesseitige Leben, und sie spotten über diejenigen, die glauben. Aber diejenigen, die gottesfürchtig sind, werden am Tag der Auferstehung über ihnen stehen. Und Allah versorgt, wen Er will, ohne zu berechnen.
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 زُيِّنَ zuyyina Ausgeschmückt worden ist زين
2 لِلَّذِينَ lilladhina denjenigen, die
3 كَفَرُواْ kafaru unglauben begehen كفر
4 ٱلۡحَيَوةُ al-hayatu das Leben حيي
5 ٱلدُّنۡيَا al-dun'ya dieser Welt دنو
6 وَيَسۡخَرُونَ wayaskharuna und sie spotten سخر
7 مِنَ mina über
8 ٱلَّذِينَ alladhina diejenigen, die
9 ءَامَنُواْۘ amanu glauben امن
10 وَٱلَّذِينَ wa-alladhina Und diejenigen, die
11 ٱتَّقَوۡاْ ittaqaw gottesfürchtig sind وقي
12 فَوۡقَهُمۡ fawqahum (sind) über ihnen فوق
13 يَوۡمَ yawma (am dem) Tage يوم
14 ٱلۡقِيَمَةِۗ al-qiyamati der Auferstehung قوم
15 وَٱللَّهُ wal-lahu und Allah اله
16 يَرۡزُقُ yarzuqu versorgt رزق
17 مَن man wen
18 يَشَآءُ yashau er möchte شيا
19 بِغَيۡرِ bighayri ohne غير
20 حِسَابٖ hisabin Berechnung. حسب