« »

يَسْـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلشَّهْرِ ٱلْحَرَامِ قِتَالٍۢ فِيهِ قُلْ قِتَالٌۭ فِيهِ كَبِيرٌۭ وَصَدٌّ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ وَكُفْرٌۢ بِهِۦ وَٱلْمَسْجِدِ ٱلْحَرَامِ وَإِخْرَاجُ أَهْلِهِۦ مِنْهُ أَكْبَرُ عِندَ ٱللَّهِ وَٱلْفِتْنَةُ أَكْبَرُ مِنَ ٱلْقَتْلِ وَلَا يَزَالُونَ يُقَٰتِلُونَكُمْ حَتَّىٰ يَرُدُّوكُمْ عَن دِينِكُمْ إِنِ ٱسْتَطَٰعُوا۟ وَمَن يَرْتَدِدْ مِنكُمْ عَن دِينِهِۦ فَيَمُتْ وَهُوَ كَافِرٌۭ فَأُو۟لَٰٓئِكَ حَبِطَتْ أَعْمَٰلُهُمْ فِى ٱلدُّنْيَا وَٱلْـَٔاخِرَةِ وَأُو۟لَٰٓئِكَ أَصْحَٰبُ ٱلنَّارِ هُمْ فِيهَا خَٰلِدُونَ
Yasaloonaka AAani alshshahri alharami qitalin feehi qul qitalun feehi kabeerun wasaddun AAan sabeeli Allahi wakufrun bihi waalmasjidi alharami waikhraju ahlihi minhu akbaru AAinda Allahi waalfitnatu akbaru mina alqatli wala yazaloona yuqatiloonakum hatta yaruddookum AAan deenikum ini istataAAoo waman yartadid minkum AAan deenihi fayamut wahuwa kafirun faolaika habitat aAAmaluhum fee alddunya waalakhirati waolaika ashabu alnnari hum feeha khalidoona
Sie fragen dich nach dem Schutzmonat, danach, in ihm zu kämpfen. Sag: In ihm zu kämpfen ist schwerwiegend. Aber von Allahs Weg abzuhalten - und Ihn zu verleugnen -, und von der geschützten Gebetsstätte (abzuhalten) und deren Anwohner von ihr vertreiben, ist (noch) schwerwiegender bei Allah. Und Verfolgung ist schwerwiegender als Töten. Und sie werden nicht eher aufhören, gegen euch zu kämpfen, bis sie euch von eurer Religion abgekehrt haben - wenn sie (es) können. Wer aber unter euch sich von seiner Religion abkehrt und dann als Ungläubiger stirbt -, das sind diejenigen, deren Werke im Diesseits und im Jenseits hinfällig werden. Das sind Insassen des (Höllen)feuers. Ewig werden sie darin bleiben.
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 يَسۡـَٔلُونَكَ yasalunaka Sie fragen dich سال
2 عَنِ ani nach
3 ٱلشَّهۡرِ al-shahri dem Monat - شهر
4 ٱلۡحَرَامِ al-harami heiligen حرم
5 قِتَالٖ qitalin das Kämpfen قتل
6 فِيهِۖ fihi in ihm ?
7 قُلۡ qul Sag: قول
8 قِتَالٞ qitalun "Das Kämpfen قتل
9 فِيهِ fihi in ihm
10 كَبِيرٞۚ kabirun ist schwerwiegend كبر
11 وَصَدٌّ wasaddun während abhalten صدد
12 عَن an von
13 سَبِيلِ sabili (dem) Wege سبل
14 ٱللَّهِ al-lahi Allahs اله
15 وَكُفۡرُۢ wakuf'run und begehen von unglaube كفر
16 بِهِۦ bihi in ihm
17 وَٱلۡمَسۡجِدِ wal-masjidi und (das Abhalten von) al-Masjid سجد
18 ٱلۡحَرَامِ al-harami al-Haram حرم
19 وَإِخۡرَاجُ wa-ikh'raju und das Vertreiben خرج
20 أَهۡلِهِۦ ahlihi ihrer Einwohner اهل
21 مِنۡهُ min'hu von ihr
22 أَكۡبَرُ akbaru schwerwiegender (ist) كبر
23 عِندَ inda bei عند
24 ٱللَّهِۚ al-lahi Allah. اله
25 وَٱلۡفِتۡنَةُ wal-fit'natu Und die Versuchung فتن
26 أَكۡبَرُ akbaru (ist) schwerwiegender كبر
27 مِنَ mina als
28 ٱلۡقَتۡلِۗ al-qatli das Töten." قتل
29 وَلَا wala Und nicht
30 يَزَالُونَ yazaluna werden sie aufhören زيل
31 يُقَتِلُونَكُمۡ yuqatilunakum euch zu bekämpfen, قتل
32 حَتَّى hatta bis
33 يَرُدُّوكُمۡ yaruddukum ihr euch abkehrt ردد
34 عَن an von
35 دِينِكُمۡ dinikum eurer Religion, دين
36 إِنِ ini falls
37 ٱسۡتَطَعُواْۚ is'tata'u sie es schaffen. طوع
38 وَمَن waman Und wer
39 يَرۡتَدِدۡ yartadid sich abkehrt ردد
40 مِنكُمۡ minkum von euch
41 عَن an von
42 دِينِهِۦ dinihi seiner Religion, دين
43 فَيَمُتۡ fayamut dann stirbt, موت
44 وَهُوَ wahuwa während er
45 كَافِرٞ kafirun ein Ungläubiger (ist), كفر
46 فَأُوْلَٓئِكَ fa-ulaika dann diese
47 حَبِطَتۡ habitat hinfällig geworden حبط
48 أَعۡمَلُهُمۡ a'maluhum (sind) ihre Werke عمل
49 فِي fi in
50 ٱلدُّنۡيَا al-dun'ya der Welt دنو
51 وَٱلۡأٓخِرَةِۖ wal-akhirati und im Jenseits اخر
52 وَأُوْلَٓئِكَ wa-ulaika und diese
53 أَصۡحَبُ ashabu (sind die) die Gefährten صحب
54 ٱلنَّارِۖ al-nari des Feuers, نور
55 هُمۡ hum sie
56 فِيهَا fiha (sind) in ihm
57 خَلِدُونَ khaliduna Ewig-bleibende. خلد