« »

إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَٱلَّذِينَ هَاجَرُوا۟ وَجَٰهَدُوا۟ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ أُو۟لَٰٓئِكَ يَرْجُونَ رَحْمَتَ ٱللَّهِ وَٱللَّهُ غَفُورٌۭ رَّحِيمٌۭ
Inna allatheena amanoo waallatheena hajaroo wajahadoo fee sabeeli Allahi olaika yarjoona rahmata Allahi waAllahu ghafoorun raheemun
Diejenigen (aber), die glauben, und diejenigen, die auswandern und sich auf Allahs Weg abmühen, sie hoffen auf Allahs Erbarmen. Allah ist Allvergebend und Barmherzig.
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 إِنَّ inna Wahrlich,
2 ٱلَّذِينَ alladhina diejenigen, die
3 ءَامَنُواْ amanu glauben امن
4 وَٱلَّذِينَ wa-alladhina und diejenigen, die
5 هَاجَرُواْ hajaru auswandern هجر
6 وَجَهَدُواْ wajahadu und sich anstrengen جهد
7 فِي fi auf
8 سَبِيلِ sabili (dem) Wege سبل
9 ٱللَّهِ al-lahi Allahs, اله
10 أُوْلَٓئِكَ ulaika diese
11 يَرۡجُونَ yarjuna hoffen auf رجو
12 رَحۡمَتَ rahmata (die) Vergebung رحم
13 ٱللَّهِۚ al-lahi Allahs اله
14 وَٱللَّهُ wal-lahu und Allah اله
15 غَفُورٞ ghafurun (ist) Oft-vergebend, غفر
16 رَّحِيمٞ rahimun Barmherzig. رحم