« »

وَلَا تَجْعَلُوا۟ ٱللَّهَ عُرْضَةًۭ لِّأَيْمَٰنِكُمْ أَن تَبَرُّوا۟ وَتَتَّقُوا۟ وَتُصْلِحُوا۟ بَيْنَ ٱلنَّاسِ وَٱللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌۭ
Wala tajAAaloo Allaha AAurdatan liaymanikum an tabarroo watattaqoo watuslihoo bayna alnnasi waAllahu sameeAAun AAaleemun
Und macht nicht Allah mit euren Eiden zu einem Hinderungsgrund, gütig und gottesfürchtig zu sein und zwischen den Menschen Frieden zu stiften. Allah ist Allhörend und Allwissend.
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 وَلَا wala Und nicht
2 تَجۡعَلُواْ taj'alu macht جعل
3 ٱللَّهَ al-laha Allah اله
4 عُرۡضَةٗ ur'datan ein Hinderungsgrund عرض
5 لِّأَيۡمَنِكُمۡ li-aymanikum für eure Schwüre, يمن
6 أَن an dass
7 تَبَرُّواْ tabarru ihr gutes tut برر
8 وَتَتَّقُواْ watattaqu und gottesfürchtig seid وقي
9 وَتُصۡلِحُواْ watus'lihu und Frieden stiftet صلح
10 بَيۡنَ bayna zwischen بين
11 ٱلنَّاسِۚ al-nasi den Menschen. انس
12 وَٱللَّهُ wal-lahu Und Allah اله
13 سَمِيعٌ sami'un (ist) Allhörend, سمع
14 عَلِيمٞ alimun Allwissend. علم