« »

فَتَلَقَّىٰٓ ءَادَمُ مِن رَّبِّهِۦ كَلِمَٰتٍۢ فَتَابَ عَلَيْهِ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلتَّوَّابُ ٱلرَّحِيمُ
Fatalaqqa adamu min rabbihi kalimatin fataba AAalayhi innahu huwa alttawwabu alrraheemu
Da empfing Adam von seinem Herrn Worte, und darauf nahm Er seine Reue an. Er ist ja der Reue-Annehmende und Barmherzige.
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 فَتَلَقَّىٓ fatalaqqa So empfing لقي
2 ءَادَمُ adamu Adam ادم
3 مِن min von
4 رَّبِّهِۦ rabbihi seinem Herren ربب
5 كَلِمَتٖ kalimatin Worte, كلم
6 فَتَابَ fataba so wandte er sich (reue-annehmend) توب
7 عَلَيۡهِۚ alayhi zu ihm.
8 إِنَّهُۥ innahu Wahrlich, er
9 هُوَ huwa er
10 ٱلتَّوَّابُ al-tawabu (ist) der Reue-Annehmende, توب
11 ٱلرَّحِيمُ al-rahimu der Barmherzige. رحم