« »

قُلْنَا ٱهْبِطُوا۟ مِنْهَا جَمِيعًۭا فَإِمَّا يَأْتِيَنَّكُم مِّنِّى هُدًۭى فَمَن تَبِعَ هُدَاىَ فَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ
Qulna ihbitoo minha jameeAAan faimma yatiyannakum minnee hudan faman tabiAAa hudaya fala khawfun AAalayhim wala hum yahzanoona
Wir sagten: Geht alle fort von ihm (, dem Paradiesgarten). Wenn nun von Mir Rechtleitung zu euch kommt, dann soll über diejenigen, die Meiner Rechtleitung folgen, keine Furcht kommen, noch sollen sie traurig sein.
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 قُلۡنَا qul'na Wir sagten: قول
2 ٱهۡبِطُواْ ih'bitu "Geht herunter هبط
3 مِنۡهَا min'ha von ihm
4 جَمِيعٗاۖ jami'an allesamt. جمع
5 فَإِمَّا fa-imma Wenn nun
6 يَأۡتِيَنَّكُم yatiyannakum zu euch kommt اتي
7 مِّنِّي minni von mir
8 هُدٗى hudan Rechtleitung, هدي
9 فَمَن faman wer dann
10 تَبِعَ tabi'a folgt تبع
11 هُدَايَ hudaya meiner Rechtleitung, هدي
12 فَلَا fala dann keine
13 خَوۡفٌ khawfun Furcht خوف
14 عَلَيۡهِمۡ alayhim auf ihnen
15 وَلَا wala und nicht
16 هُمۡ hum sie
17 يَحۡزَنُونَ yahzanuna werden traurig. حزن