« »

وَإِذْ أَخَذْنَا مِيثَٰقَكُمْ وَرَفَعْنَا فَوْقَكُمُ ٱلطُّورَ خُذُوا۟ مَآ ءَاتَيْنَٰكُم بِقُوَّةٍۢ وَٱذْكُرُوا۟ مَا فِيهِ لَعَلَّكُمْ تَتَّقُونَ
Waith akhathna meethaqakum warafaAAna fawqakumu alttoora khuthoo ma ataynakum biquwwatin waothkuroo ma feehi laAAallakum tattaqoona
Und als Wir mit euch ein Abkommen trafen und den Berg über euch emporhoben (und zu euch sagten): "Haltet fest an dem, was Wir euch gegeben haben, und gedenkt dessen, was es enthält, auf daß ihr gottesfürchtig werden möget!"
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 وَإِذۡ wa-idh Und als
2 أَخَذۡنَا akhadhna wir nahmen اخذ
3 مِيثَقَكُمۡ mithaqakum euer Abkommen وثق
4 وَرَفَعۡنَا warafa'na und wir hoben empor رفع
5 فَوۡقَكُمُ fawqakumu über euch فوق
6 ٱلطُّورَ al-tura den Berg, طور
7 خُذُواْ khudhu "Haltet fest, اخذ
8 مَآ ma was
9 ءَاتَيۡنَكُم ataynakum wir euch gaben اتي
10 بِقُوَّةٖ biquwwatin mit Stärke قوي
11 وَٱذۡكُرُواْ wa-udh'kuru und gedenkt, ذكر
12 مَا ma was
13 فِيهِ fihi in ihm (ist),
14 لَعَلَّكُمۡ la'allakum auf daß ihr
15 تَتَّقُونَ tattaquna gottesfürchtig werdet." وقي