« »

قَالُوا۟ ٱدْعُ لَنَا رَبَّكَ يُبَيِّن لَّنَا مَا هِىَ قَالَ إِنَّهُۥ يَقُولُ إِنَّهَا بَقَرَةٌۭ لَّا فَارِضٌۭ وَلَا بِكْرٌ عَوَانٌۢ بَيْنَ ذَٰلِكَ فَٱفْعَلُوا۟ مَا تُؤْمَرُونَ
Qaloo odAAu lana rabbaka yubayyin lana ma hiya qala innahu yaqoolu innaha baqaratun la faridun wala bikrun AAawanun bayna thalika faifAAaloo ma tumaroona
Sie sagten: "Bitte für uns deinen Herrn, uns Klarheit zu geben, wie sie sein soll!" Er sagte: "Er (Allah) sagt, es soll eine Kuh sein, die weder zu alt noch zu jung zum Kalben ist, sondern dazwischen, in mittlerem Alter. So tut nun, was euch befohlen wird!"
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 قَالُواْ qalu Sie sagten: قول
2 ٱدۡعُ ud'u "Bitte دعو
3 لَنَا lana für uns
4 رَبَّكَ rabbaka deinen Herren, ربب
5 يُبَيِّن yubayyin (dass) er klarmacht, بين
6 لَّنَا lana für uns
7 مَا ma wie
8 هِيَۚ hiya sie (sein soll)."
9 قَالَ qala Er sagte: قول
10 إِنَّهُۥ innahu "Wahrlich, er
11 يَقُولُ yaqulu sagt: قول
12 إِنَّهَا innaha Wahrlich, sie
13 بَقَرَةٞ baqaratun (ist) eine Kuh بقر
14 لَّا la nicht
15 فَارِضٞ faridun alt فرض
16 وَلَا wala und nicht
17 بِكۡرٌ bik'run jung, بكر
18 عَوَانُۢ awanun mittleren Alters عون
19 بَيۡنَ bayna zwischen بين
20 ذَلِكَۖ dhalika diesen,
21 فَٱفۡعَلُواْ fa-if'alu so tut, فعل
22 مَا ma was
23 تُؤۡمَرُونَ tu'maruna euch befohlen wurde." امر