« »

أَفَتَطْمَعُونَ أَن يُؤْمِنُوا۟ لَكُمْ وَقَدْ كَانَ فَرِيقٌۭ مِّنْهُمْ يَسْمَعُونَ كَلَٰمَ ٱللَّهِ ثُمَّ يُحَرِّفُونَهُۥ مِنۢ بَعْدِ مَا عَقَلُوهُ وَهُمْ يَعْلَمُونَ
AfatatmaAAoona an yuminoo lakum waqad kana fareequn minhum yasmaAAoona kalama Allahi thumma yuharrifoonahu min baAAdi ma AAaqaloohu wahum yaAAlamoona
Begehrt ihr (Muslime) denn, daß sie (die Juden) euch glauben, wo doch eine Gruppe von ihnen das Wort Allahs gehört und es dann, nachdem er es begriffen hatte, wissentlich verfälscht hat?
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 ۞أَفَتَطۡمَعُونَ afatatma'una Begehrt ihr denn, طمع
2 أَن an dass
3 يُؤۡمِنُواْ yu'minu sie glauben امن
4 لَكُمۡ lakum euch,
5 وَقَدۡ waqad wo doch gewiss
6 كَانَ kana war كون
7 فَرِيقٞ fariqun eine Gruppe فرق
8 مِّنۡهُمۡ min'hum von ihnen
9 يَسۡمَعُونَ yasma'una hörten سمع
10 كَلَمَ kalama (das) Wört كلم
11 ٱللَّهِ al-lahi Allahs, اله
12 ثُمَّ thumma dann
13 يُحَرِّفُونَهُۥ yuharrifunahu sie es verfälscht haben حرف
14 مِنۢ min von
15 بَعۡدِ ba'di nach بعد
16 مَا ma was
17 عَقَلُوهُ aqaluhu sie davon verstanden haben, عقل
18 وَهُمۡ wahum während Sie
19 يَعۡلَمُونَ ya'lamuna wissen. علم