« »

يَوْمَئِذٍۢ لَّا تَنفَعُ ٱلشَّفَٰعَةُ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ ٱلرَّحْمَٰنُ وَرَضِىَ لَهُۥ قَوْلًۭا
Yawmaithin la tanfaAAu alshshafaAAatu illa man athina lahu alrrahmanu waradiya lahu qawlan
An jenem Tag nützt die Fürsprache nicht, außer durch denjenigen, dem es der Allerbarmer erlaubt und mit dessen Worten Er zufrieden ist.
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 يَوۡمَئِذٖ yawma-idhin An jenem Tag, يوم
2 لَّا la nicht
3 تَنفَعُ tanfa'u nützt نفع
4 ٱلشَّفَعَةُ al-shafa'atu die Fürsprache, شفع
5 إِلَّا illa außer
6 مَنۡ man wen
7 أَذِنَ adhina erlaubt اذن
8 لَهُ lahu für ihn
9 ٱلرَّحۡمَنُ al-rahmanu der Allerbarmer رحم
10 وَرَضِيَ waradiya und zufrieden ist رضو
11 لَهُۥ lahu mit ihm
12 قَوۡلٗا qawlan (in) Worten. قول