يَوْمَئِذٍۢ لَّا تَنفَعُ ٱلشَّفَٰعَةُ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ ٱلرَّحْمَٰنُ وَرَضِىَ لَهُۥ قَوْلًۭا
Yawmaithin la tanfaAAu alshshafaAAatu illa man athina lahu alrrahmanu waradiya lahu qawlan
An jenem Tag nützt die Fürsprache nicht, außer durch denjenigen, dem es der Allerbarmer erlaubt und mit dessen Worten Er zufrieden ist.
Wörter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | يَوۡمَئِذٖ | yawma-idhin | An jenem Tag, | يوم |
2 | لَّا | la | nicht | |
3 | تَنفَعُ | tanfa'u | nützt | نفع |
4 | ٱلشَّفَعَةُ | al-shafa'atu | die Fürsprache, | شفع |
5 | إِلَّا | illa | außer | |
6 | مَنۡ | man | wen | |
7 | أَذِنَ | adhina | erlaubt | اذن |
8 | لَهُ | lahu | für ihn | |
9 | ٱلرَّحۡمَنُ | al-rahmanu | der Allerbarmer | رحم |
10 | وَرَضِيَ | waradiya | und zufrieden ist | رضو |
11 | لَهُۥ | lahu | mit ihm | |
12 | قَوۡلٗا | qawlan | (in) Worten. | قول |
Übersetzungen
An jenem Tage wird keinem Fürsprache etwas nützen - außer jenem, dem der Allerbarmer (dazu) die Erlaubnis gibt und dessen Wort Ihm wohlgefällig ist.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
An jenem Tag nützt die Fürsprache nicht, außer dem, dem es der Erbarmer erlaubt und dessen Worte Ihm Wohlgefallen.
Adel Theodor Khoury
|
An jenem Tage wird Fürsprache keinem frommen, außer jenem, dem der Gnadenreiche Erlaubnis gibt und dessen Wort Ihm wohlgefällig ist.
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
An diesem Tag wird keine Fürsprache nützen, außer wenn es der Barmherzige erlaubt und wenn die Worte des Fürsprechers Ihm wohlgefällig sind.
Al-Azhar Universität
|
An diesem Tag nützt keine Fürsprache, außer (der Fürsprache) desjenigen, dem Der Allgnade Erweisende die Zustimmung gab und von ihm das Gesagte annahm.
Amir Zaidan
|
An jenem Tag nützt die Fürsprache nicht, außer durch denjenigen, dem es der Allerbarmer erlaubt und mit dessen Worten Er zufrieden ist.
F. Bubenheim und N. Elyas
|
An jenem Tage kann keine Vermittlung helfen, außer nur die Vermittlung dessen, dem es der Allbarmherzige erlaubt und dessen Rede ihm wohl gefällt.
Lion Ullmann (1865)
|
An jenem Tag nützt keine Fürbitte außer dessen, dem es der Erbarmer erlaubt und dessen Wort ihm wohlgefällig ist.
Max Henning
|
An jenem Tag (des Gerichts) nützt die Fürsprache nichts, außer wenn der Erbarmer einem (von den Engeln) Erlaubnis (dazu) gibt und es ihm genehm ist, daß er etwas sagt (wa-radiya lahuu qaulan).
Rudi Paret
|
# | Wort | Translit. | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | يَوۡمَئِذٖ | yawma-idhin | An jenem Tag, | يوم |
2 | لَّا | la | nicht | |
3 | تَنفَعُ | tanfa'u | nützt | نفع |
4 | ٱلشَّفَعَةُ | al-shafa'atu | die Fürsprache, | شفع |
5 | إِلَّا | illa | außer | |
6 | مَنۡ | man | wen | |
7 | أَذِنَ | adhina | erlaubt | اذن |
8 | لَهُ | lahu | für ihn | |
9 | ٱلرَّحۡمَنُ | al-rahmanu | der Allerbarmer | رحم |
10 | وَرَضِيَ | waradiya | und zufrieden ist | رضو |
11 | لَهُۥ | lahu | mit ihm | |
12 | قَوۡلٗا | qawlan | (in) Worten. | قول |