يَوْمَئِذٍۢ يَتَّبِعُونَ ٱلدَّاعِىَ لَا عِوَجَ لَهُۥ وَخَشَعَتِ ٱلْأَصْوَاتُ لِلرَّحْمَٰنِ فَلَا تَسْمَعُ إِلَّا هَمْسًۭا
Yawmaithin yattabiAAoona alddaAAiya la AAiwaja lahu wakhashaAAati alaswatu lilrrahmani fala tasmaAAu illa hamsan
An jenem Tag folgen sie dem Rufer, bei dem es nichts Krummes gibt; die Stimmen senken sich in Demut vor dem Allerbarmer, so daß du nichts hörst außer Flüstern.
Wörter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | يَوۡمَئِذٖ | yawma-idhin | An jenem Tag | يوم |
2 | يَتَّبِعُونَ | yattabi'una | folgen sie | تبع |
3 | ٱلدَّاعِيَ | al-da'iya | dem Rufer, | دعو |
4 | لَا | la | keine | |
5 | عِوَجَ | iwaja | Verkrummung | عوج |
6 | لَهُۥۖ | lahu | (gibt es) bei ihm. | |
7 | وَخَشَعَتِ | wakhasha'ati | Und senken sich | خشع |
8 | ٱلۡأَصۡوَاتُ | al-aswatu | die Stimmen | صوت |
9 | لِلرَّحۡمَنِ | lilrrahmani | vor dem Allerbarmer, | رحم |
10 | فَلَا | fala | so nicht | |
11 | تَسۡمَعُ | tasma'u | wirst du hören, | سمع |
12 | إِلَّا | illa | außer | |
13 | هَمۡسٗا | hamsan | Flüstern. | همس |
Übersetzungen
An jenem Tage werden sie dem Rufer folgen, der keine Krümme hat; alle Stimmen werden gesenkt sein vor dem Gnadenreichen und nichts wirst du hören als ein leise Murmeln.
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
An jenem Tag folgen sie dem Rufer, bei dem es kein Abweichen (vom geraden Weg) gibt. Und die Stimmen senken sich in Demut vor dem Barmherzigen, so daß man nur (noch) Flüstern hört.
Rudi Paret
|
An jenem Tage werden sie dem Rufe folgen, der keine Abweichung kennt; alle Stimmen werden vor dem Allerbarmer gesenkt sein, und du wirst nichts als Flüstern hören.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Am Jüngsten Tag werden alle dem Rufer geradewegs folgen müssen, ohne abweichen zu können. Alle Stimmen werden vor Dem Barmherzigen demütig leise sein, so daß du nur Flüstern vernimmst.
Al-Azhar Universität
|
An diesem Tag folgen sie dem Rufenden ohne Abweichung. Und die Stimmen verstummen vor Dem Allgnade Erweisenden, dann vernimmst du nichts außer Flüstern.
Amir Zaidan
|
An jenem Tag folgen sie dem Rufer, bei dem es nichts Krummes gibt; die Stimmen senken sich in Demut vor dem Allerbarmer, so daß du nichts hörst außer Flüstern.
F. Bubenheim und N. Elyas
|
An jenem Tag folgen sie dem Rufer, bei dem nichts Krummes ist; die Stimmen wenden sich in demütiger Andacht zum Erbarmer, und du hörst nichts als Flüstern.
Adel Theodor Khoury
|
# | Wort | Translit. | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | يَوۡمَئِذٖ | yawma-idhin | An jenem Tag | يوم |
2 | يَتَّبِعُونَ | yattabi'una | folgen sie | تبع |
3 | ٱلدَّاعِيَ | al-da'iya | dem Rufer, | دعو |
4 | لَا | la | keine | |
5 | عِوَجَ | iwaja | Verkrummung | عوج |
6 | لَهُۥۖ | lahu | (gibt es) bei ihm. | |
7 | وَخَشَعَتِ | wakhasha'ati | Und senken sich | خشع |
8 | ٱلۡأَصۡوَاتُ | al-aswatu | die Stimmen | صوت |
9 | لِلرَّحۡمَنِ | lilrrahmani | vor dem Allerbarmer, | رحم |
10 | فَلَا | fala | so nicht | |
11 | تَسۡمَعُ | tasma'u | wirst du hören, | سمع |
12 | إِلَّا | illa | außer | |
13 | هَمۡسٗا | hamsan | Flüstern. | همس |