تَنزِيلًۭا مِّمَّنْ خَلَقَ ٱلْأَرْضَ وَٱلسَّمَٰوَٰتِ ٱلْعُلَى
Tanzeelan mimman khalaqa alarda waalssamawati alAAula
eine Offenbarung von Demjenigen, Der die Erde und die hohen Himmel erschaffen hat.
Wörter
Übersetzungen
|
(Dies ist) eine Offenbarung von Ihm, Der die Erde und die hohen Himmel erschuf.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
|
Herabgesandt von dem, der die Erde und die erhabenen Himmel erschaffen hat.
Adel Theodor Khoury
|
|
Eine Offenbarung von Ihm, Der die Erde und die hohen Himmel erschuf.
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
|
Er ist herabgesandt von Dem, Der die Erde und die hohen Himmel erschaffen hat,
Al-Azhar Universität
|
|
(Er ist) eine sukzessive Hinabsendung von Demjenigen, Der die Erde und die hohen Himmel erschuf.
Amir Zaidan
|
|
eine Offenbarung von Demjenigen, Der die Erde und die hohen Himmel erschaffen hat.
F. Bubenheim und N. Elyas
|
|
Er ist herab gesandt von dem Schöpfer des hohen Himmels und der Erde.
Lion Ullmann (1865)
|
|
eine Hinabsendung von dem, der die Erde erschuf und die hohen Himmel.
Max Henning
|
|
herabgesandt von dem, der die Erde und die hohen Himmel (was-samaawaati l-`ulaa) geschaffen hat.
Rudi Paret
|