فَأُلْقِىَ ٱلسَّحَرَةُ سُجَّدًۭا قَالُوٓا۟ ءَامَنَّا بِرَبِّ هَٰرُونَ وَمُوسَىٰ
Faolqiya alssaharatu sujjadan qaloo amanna birabbi haroona wamoosa
Da warfen sich die Zauberer ehrerbietig nieder. Sie sagten: "Wir glauben an den Herrn Haruns und Musas."
Wörter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | فَأُلۡقِيَ | fa-ul'qiya | Da wurden geworfen | لقي |
2 | ٱلسَّحَرَةُ | al-saharatu | die Zauberer | سحر |
3 | سُجَّدٗا | sujjadan | in Niederwerfung. | سجد |
4 | قَالُوٓاْ | qalu | Sie sagten: | قول |
5 | ءَامَنَّا | amanna | "Wir glauben | امن |
6 | بِرَبِّ | birabbi | an (den) Herrn | ربب |
7 | هَرُونَ | haruna | Haruns | |
8 | وَمُوسَى | wamusa | und Musas." |
Übersetzungen
Da wurden die Zauberer veranlaßt, sich niederzuwerfen. Sie sprachen: "Wir glauben an den Herrn Aarons und Moses§."
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
"Da fielen die Zauberer (wie von selber) in Anbetung nieder. Sie sagten: ""Wir glauben an den Herrn von Aaron und Moses."""
Rudi Paret
|
Da warfen die Zauberer sich nieder. Sie sagten: "Wir glauben an den Herrn Aarons und Moses'."
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Da warfen sich die Zauberer nieder und sagten: "Wir glauben an den Herrn von Aaron und Moses."
Al-Azhar Universität
|
So vollzogen die Magier Sudschud, sie sagten: "Wir bekundeten den Iman an Den HERRN von Harun und Musa."
Amir Zaidan
|
Da warfen sich die Zauberer ehrerbietig nieder. Sie sagten: "Wir glauben an den Herrn Haruns und Musas."
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Und die Zauberer wurden in Anbetung zu Boden geworfen. Sie sagten: «Wir glauben an den Herrn Aarons und Moses.»
Adel Theodor Khoury
|
# | Wort | Translit. | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | فَأُلۡقِيَ | fa-ul'qiya | Da wurden geworfen | لقي |
2 | ٱلسَّحَرَةُ | al-saharatu | die Zauberer | سحر |
3 | سُجَّدٗا | sujjadan | in Niederwerfung. | سجد |
4 | قَالُوٓاْ | qalu | Sie sagten: | قول |
5 | ءَامَنَّا | amanna | "Wir glauben | امن |
6 | بِرَبِّ | birabbi | an (den) Herrn | ربب |
7 | هَرُونَ | haruna | Haruns | |
8 | وَمُوسَى | wamusa | und Musas." |