إِنَّهُۥ يَعْلَمُ ٱلْجَهْرَ مِنَ ٱلْقَوْلِ وَيَعْلَمُ مَا تَكْتُمُونَ
Innahu yaAAlamu aljahra mina alqawli wayaAAlamu ma taktumoona
Gewiß, Er weiß, was an Worten laut vernehmbar geäußert wird, und Er weiß, was ihr verheimlicht.
Wörter
Übersetzungen
Wahrlich, Er kennt, was offen ist in der Rede, und Er weiß, was ihr verheimlicht.
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
Allah weiß sowohl, was laut geäußert wird, als auch, was ihr (in euch) verborgen haltet.
Rudi Paret
|
Wahrlich, Er kennt, was in eurer Rede offenkundig ist, und Er weiß, was ihr verheimlicht.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Er allein weiß alles, was ihr laut sagt und was ihr verbergt.
Al-Azhar Universität
|
Gewiß, ER kennt das Verlautbarte vom Gesagten und ER kennt das, was ihr verschweigt.
Amir Zaidan
|
Gewiß, Er weiß, was an Worten laut vernehmbar geäußert wird, und Er weiß, was ihr verheimlicht.
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Er weiß, was an Worten laut geäußert wird, und Er weiß, was ihr verschweigt.
Adel Theodor Khoury
|