قَالُوا۟ سَمِعْنَا فَتًۭى يَذْكُرُهُمْ يُقَالُ لَهُۥٓ إِبْرَٰهِيمُ
Qaloo samiAAna fatan yathkuruhum yuqalu lahu ibraheemu
Sie sagten: "Wir hörten einen Jüngling sie (in abfälliger Weise) erwähnen; man nennt ihn Ibrahim."
Wörter
Übersetzungen
Sie sagten: "Wir hörten einen jungen Mann von ihnen reden; Abraham heißt er."
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Sie sagten: «Wir hörten einen Jüngling von ihnen sprechen; man nennt ihn Abraham.»
Adel Theodor Khoury
|
Sie sprachen: "Wir hörten einen Jüngling von ihnen reden; Abraham heißt er."
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
Einige sagten: "Wir hörten einen jungen Mann namens Abraham über sie lästern."
Al-Azhar Universität
|
Sie sagten: "Wir hörten einen jungen Mann, der sie kritisierte, genannt wird er Ibrahim."
Amir Zaidan
|
Sie sagten: "Wir hörten einen Jüngling sie (in abfälliger Weise) erwähnen; man nennt ihn Ibrahim."
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Einige von ihnen antworteten: Wir hörten einen jungen Mann verächtlich von ihnen sprechen, und Abraham nennt man ihn.
Lion Ullmann (1865)
|
Sie sagten: „Wir hörten einen Jüngling von ihnen reden, der Abraham heißt.“
Max Henning
|
"Irgendwelche Leute sagten: ""Wir haben einen Burschen namens Abraham (in abfälliger Weise) von ihnen sprechen hören."""
Rudi Paret
|