« »

وَزَكَرِيَّآ إِذْ نَادَىٰ رَبَّهُۥ رَبِّ لَا تَذَرْنِى فَرْدًۭا وَأَنتَ خَيْرُ ٱلْوَٰرِثِينَ
Wazakariyya ith nada rabbahu rabbi la tatharnee fardan waanta khayru alwaritheena
Und (auch) Zakariyya, als er zu seinem Herrn rief: "Mein Herr, lasse mich nicht kinderlos bleiben, und Du bist der beste Erbe."
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 وَزَكَرِيَّآ wazakariyya Und Zakariyya,
2 إِذۡ idh als
3 نَادَى nada er rief ندي
4 رَبَّهُۥ rabbahu (zu) seinem Herrn: ربب
5 رَبِّ rabbi "Mein Herr, ربب
6 لَا la nicht
7 تَذَرۡنِي tadharni lasse mich وذر
8 فَرۡدٗا fardan alleine, فرد
9 وَأَنتَ wa-anta während du
10 خَيۡرُ khayru (bist der) Beste خير
11 ٱلۡوَرِثِينَ al-warithina der Erben." ورث