« »

إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَٱلَّذِينَ هَادُوا۟ وَٱلصَّٰبِـِٔينَ وَٱلنَّصَٰرَىٰ وَٱلْمَجُوسَ وَٱلَّذِينَ أَشْرَكُوٓا۟ إِنَّ ٱللَّهَ يَفْصِلُ بَيْنَهُمْ يَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍۢ شَهِيدٌ
Inna allatheena amanoo waallatheena hadoo waalssabieena waalnnasara waalmajoosa waallatheena ashrakoo inna Allaha yafsilu baynahum yawma alqiyamati inna Allaha AAala kulli shayin shaheedun
Gewiß, diejenigen, die glauben, und diejenigen, die dem Judentum angehören, und die Säbier und die Christen und die Magus und diejenigen, die Götzendiener sind gewiß, Allah wird am Tag der Auferstehung zwischen ihnen entscheiden; Allah ist ja über alles Zeuge.
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 إِنَّ inna Wahrlich,
2 ٱلَّذِينَ alladhina diejenigen, die
3 ءَامَنُواْ amanu glauben امن
4 وَٱلَّذِينَ wa-alladhina und diejenigen, die
5 هَادُواْ hadu dem Judentum angehörten هود
6 وَٱلصَّبِـِٔينَ wal-sabiina und die Säbier صبا
7 وَٱلنَّصَرَى wal-nasara und die Christen نصر
8 وَٱلۡمَجُوسَ wal-majusa und die Magus مجس
9 وَٱلَّذِينَ wa-alladhina und diejenigen, die
10 أَشۡرَكُوٓاْ ashraku Polytheismus begehen, شرك
11 إِنَّ inna wahrlich,
12 ٱللَّهَ al-laha Allah اله
13 يَفۡصِلُ yafsilu wird entscheiden فصل
14 بَيۡنَهُمۡ baynahum zwischen ihnen بين
15 يَوۡمَ yawma (an dem) Tage يوم
16 ٱلۡقِيَمَةِۚ al-qiyamati der Auferstehung. قوم
17 إِنَّ inna Wahrlich,
18 ٱللَّهَ al-laha Allah اله
19 عَلَى ala (ist) über
20 كُلِّ kulli alle كلل
21 شَيۡءٖ shayin Dinge شيا
22 شَهِيدٌ shahidun Zeuge. شهد