« »

وَلِكُلِّ أُمَّةٍۢ جَعَلْنَا مَنسَكًۭا لِّيَذْكُرُوا۟ ٱسْمَ ٱللَّهِ عَلَىٰ مَا رَزَقَهُم مِّنۢ بَهِيمَةِ ٱلْأَنْعَٰمِ فَإِلَٰهُكُمْ إِلَٰهٌۭ وَٰحِدٌۭ فَلَهُۥٓ أَسْلِمُوا۟ وَبَشِّرِ ٱلْمُخْبِتِينَ
Walikulli ommatin jaAAalna mansakan liyathkuroo isma Allahi AAala ma razaqahum min baheemati alanAAami failahukum ilahun wahidun falahu aslimoo wabashshiri almukhbiteena
Und für jede Gemeinschaft haben Wir einen Ritus festgelegt, damit sie den Namen Allahs über den aussprechen, womit Er sie an den Vierfüßlern unter dem Vieh versorgt hat. Euer Gott ist ein Einziger Gott, so seid Ihm ergeben. Und verkünde frohe Botschaft denjenigen, die sich demütigen,
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 وَلِكُلِّ walikulli Und für jede كلل
2 أُمَّةٖ ummatin Gemeinschaft امم
3 جَعَلۡنَا ja'alna haben wir festgelegt جعل
4 مَنسَكٗا mansakan einen Ritus, نسك
5 لِّيَذۡكُرُواْ liyadhkuru damit sie aussprechen ذكر
6 ٱسۡمَ is'ma (den) Namen سمو
7 ٱللَّهِ al-lahi Allahs, اله
8 عَلَى ala über
9 مَا ma was
10 رَزَقَهُم razaqahum er sie versorgt hat رزق
11 مِّنۢ min von
12 بَهِيمَةِ bahimati den Vierfüßlern بهم
13 ٱلۡأَنۡعَمِۗ al-an'ami * نعم
14 فَإِلَهُكُمۡ fa-ilahukum Euer Gott اله
15 إِلَهٞ ilahun (ist) Gott, اله
16 وَحِدٞ wahidun ein وحد
17 فَلَهُۥٓ falahu so zu ihm
18 أَسۡلِمُواْۗ aslimu sei ergeben. سلم
19 وَبَشِّرِ wabashiri Und verkünde frohe Botschaft بشر
20 ٱلۡمُخۡبِتِينَ al-mukh'bitina den Demütigen. خبت