لِّكُلِّ أُمَّةٍۢ جَعَلْنَا مَنسَكًا هُمْ نَاسِكُوهُ فَلَا يُنَٰزِعُنَّكَ فِى ٱلْأَمْرِ وَٱدْعُ إِلَىٰ رَبِّكَ إِنَّكَ لَعَلَىٰ هُدًۭى مُّسْتَقِيمٍۢ
Likulli ommatin jaAAalna mansakan hum nasikoohu fala yunaziAAunnaka fee alamri waodAAu ila rabbika innaka laAAala hudan mustaqeemin
Für jede Gemeinschaft haben Wir einen Ritus festgelegt, den sie (zu) vollziehen (haben); so sollen sie mit dir nicht über die Angelegenheit streiten. Und rufe zu deinem Herrn. Du verfährst fürwahr nach einer geraden Rechtleitung.
Wörter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | لِّكُلِّ | likulli | Für jede | كلل |
2 | أُمَّةٖ | ummatin | Gemeinschaft | امم |
3 | جَعَلۡنَا | ja'alna | haben wir gemacht | جعل |
4 | مَنسَكًا | mansakan | einen Ritus, | نسك |
5 | هُمۡ | hum | sie | |
6 | نَاسِكُوهُۖ | nasikuhu | vollziehen sie. | نسك |
7 | فَلَا | fala | So nicht | |
8 | يُنَزِعُنَّكَ | yunazi'unnaka | sollen sie mit dir streiten | نزع |
9 | فِي | fi | über | |
10 | ٱلۡأَمۡرِۚ | al-amri | die Angelegenheit. | امر |
11 | وَٱدۡعُ | wa-ud'u | Und rufe | دعو |
12 | إِلَى | ila | zu | |
13 | رَبِّكَۖ | rabbika | deinen Herrn, | ربب |
14 | إِنَّكَ | innaka | wahrlich, du | |
15 | لَعَلَى | la'ala | (bist) auf | |
16 | هُدٗى | hudan | einer Rechtleitung. | هدي |
17 | مُّسۡتَقِيمٖ | mus'taqimin | geraden | قوم |
Übersetzungen
Einem jeden Volke haben Wir Andachtsriten gegeben, die sie befolgen; sie sollen daher nicht mit dir über diese Sache streiten; sondern rufe (du sie) zu deinem Herrn. Wahrlich, du folgst der rechten Führung.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Für jede Gemeinschaft haben Wir einen Ritus festgelegt, den sie zu vollziehen haben. So sollen sie nicht mit dir über die Angelegenheit Streit führen. Und rufe zu deinem Herrn. Siehe, du folgst einer geraden Rechtleitung.
Adel Theodor Khoury
|
Einem jeden Volke haben Wir Andachtsübungen gegeben, die sie befolgen; sie sollen daher nicht mit dir streiten in dieser Sache; sondern rufe (sie) zu deinem Herrn. Wahrlich, du folgst der rechten Führung.
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
Jeder Religionsgemeinschaft haben Wir ein Gesetz bestimmt, das sie einhalten soll. Sie haben mit dir nicht darüber zu streiten. Rufe zu deinem Herrn auf, du bist zum geraden Weg rechtgeleitet!
Al-Azhar Universität
|
Für jede Umma machten WIR einen Ritus, den sie durchführen. So laß sie mit dir nicht in der Angelegenheit streiten und mache Da'wa zu deinem HERRN. Gewiß, du folgst doch einer geraden Rechtleitung.
Amir Zaidan
|
Für jede Gemeinschaft haben Wir einen Ritus festgelegt, den sie (zu) vollziehen (haben); so sollen sie mit dir nicht über die Angelegenheit streiten. Und rufe zu deinem Herrn. Du verfährst fürwahr nach einer geraden Rechtleitung.
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Einem jeden Volk haben wir fromme Gebräuche verordnet, welche sie beobachten. Lasse sie daher in Betreff dieses Gegenstandes nicht mit dir streiten; rufe sie nur zu deinem Herrn, denn du folgst der richtigen Leitung.
Lion Ullmann (1865)
|
Jeder Gemeinschaft gaben wir Gebräuche, die sie befolgen. Darum lass sie nicht mit dir hierüber streiten und rufe (sie) zu deinem Herrn. Du folgst der rechten Leitung.
Max Henning
|
Für jede Gemeinschaft (umma) haben wir einen Ritus (mansak) bestimmt, den sie einzuhalten haben. Sie sollen doch nicht (nachdem alles geklärt ist) mit dir über die Angelegenheit streiten (fa-laa yunaazi`unnaka fie l-amri). Und ruf (die Menschen) zu deinem Herrn! Wahrlich, du folgst der rechten Führung. (innaka la-`alaa hudan mustaqiemin).
Rudi Paret
|
# | Wort | Translit. | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | لِّكُلِّ | likulli | Für jede | كلل |
2 | أُمَّةٖ | ummatin | Gemeinschaft | امم |
3 | جَعَلۡنَا | ja'alna | haben wir gemacht | جعل |
4 | مَنسَكًا | mansakan | einen Ritus, | نسك |
5 | هُمۡ | hum | sie | |
6 | نَاسِكُوهُۖ | nasikuhu | vollziehen sie. | نسك |
7 | فَلَا | fala | So nicht | |
8 | يُنَزِعُنَّكَ | yunazi'unnaka | sollen sie mit dir streiten | نزع |
9 | فِي | fi | über | |
10 | ٱلۡأَمۡرِۚ | al-amri | die Angelegenheit. | امر |
11 | وَٱدۡعُ | wa-ud'u | Und rufe | دعو |
12 | إِلَى | ila | zu | |
13 | رَبِّكَۖ | rabbika | deinen Herrn, | ربب |
14 | إِنَّكَ | innaka | wahrlich, du | |
15 | لَعَلَى | la'ala | (bist) auf | |
16 | هُدٗى | hudan | einer Rechtleitung. | هدي |
17 | مُّسۡتَقِيمٖ | mus'taqimin | geraden | قوم |