ٱللَّهُ يَصْطَفِى مِنَ ٱلْمَلَٰٓئِكَةِ رُسُلًۭا وَمِنَ ٱلنَّاسِ إِنَّ ٱللَّهَ سَمِيعٌۢ بَصِيرٌۭ
Allahu yastafee mina almalaikati rusulan wamina alnnasi inna Allaha sameeAAun baseerun
Allah erwählt Sich aus den Engeln Gesandte, und (auch) aus den Menschen. Gewiß, Allah ist Allhörend und Allsehend.
Wörter
| # | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ٱللَّهُ | al-lahu | Allah | اله |
| 2 | يَصۡطَفِي | yastafi | erwählt sich | صفو |
| 3 | مِنَ | mina | von | |
| 4 | ٱلۡمَلَٓئِكَةِ | al-malaikati | den Engeln | ملك |
| 5 | رُسُلٗا | rusulan | Gesandte | رسل |
| 6 | وَمِنَ | wamina | und von | |
| 7 | ٱلنَّاسِۚ | al-nasi | den Menschen. | انس |
| 8 | إِنَّ | inna | Wahrlich, | |
| 9 | ٱللَّهَ | al-laha | Allah | اله |
| 10 | سَمِيعُۢ | sami'un | (ist) der Allhörende, | سمع |
| 11 | بَصِيرٞ | basirun | Allsehende. | بصر |
Übersetzungen
|
Allah erwählt aus den Engeln Boten und (ebenfalls) aus den Menschen. Siehe, Allah ist Allhörend, Allsehend.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
|
Gott erwählt sich aus den Engeln Boten, und (auch) aus den Menschen. Gott hört und sieht alles.
Adel Theodor Khoury
|
|
Allah erwählt aus den Engeln Gesandte und aus den Menschen. Siehe, Allah ist allhörend, allsehend.
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
|
Gott wählt von den Engeln Gesandte aus und von den Menschen. Gott hört und sieht alles.
Al-Azhar Universität
|
|
ALLAH erwählt aus den Engeln Gesandte und aus den Menschen. Gewiß, ALLAH ist allhörend, allsehend.
Amir Zaidan
|
|
Allah erwählt Sich aus den Engeln Gesandte, und (auch) aus den Menschen. Gewiß, Allah ist Allhörend und Allsehend.
F. Bubenheim und N. Elyas
|
|
Gott wählt sich Boten von den Engeln und von den Menschen, und Gott hört und sieht alles.
Lion Ullmann (1865)
|
|
Allah erwählt aus den Engeln und aus den Menschen Gesandte. Allah ist hörend und schauend.
Max Henning
|
|
Allah erwählt aus den Engeln und (ebenso) aus den Menschen Gesandte. Er hört und sieht (alles).
Rudi Paret
|
| # | Wort | Translit. | Bedeutung | Wurzel |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ٱللَّهُ | al-lahu | Allah | اله |
| 2 | يَصۡطَفِي | yastafi | erwählt sich | صفو |
| 3 | مِنَ | mina | von | |
| 4 | ٱلۡمَلَٓئِكَةِ | al-malaikati | den Engeln | ملك |
| 5 | رُسُلٗا | rusulan | Gesandte | رسل |
| 6 | وَمِنَ | wamina | und von | |
| 7 | ٱلنَّاسِۚ | al-nasi | den Menschen. | انس |
| 8 | إِنَّ | inna | Wahrlich, | |
| 9 | ٱللَّهَ | al-laha | Allah | اله |
| 10 | سَمِيعُۢ | sami'un | (ist) der Allhörende, | سمع |
| 11 | بَصِيرٞ | basirun | Allsehende. | بصر |