ثُمَّ جَعَلْنَٰهُ نُطْفَةًۭ فِى قَرَارٍۢ مَّكِينٍۢ
Thumma jaAAalnahu nutfatan fee qararin makeenin
Hierauf machten Wir ihn zu einem Samentropfen in einem festen Aufenthaltsort.
Wörter
Übersetzungen
|
Alsdann setzten Wir ihn als Samentropfen an eine sichere Ruhestätte.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
|
Dann machten Wir ihn zu einem Tropfen in einem festen Aufenthaltsort.
Adel Theodor Khoury
|
|
Dann setzten Wir ihn als Samentropfen an eine sichere Ruhestätte;
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
|
Dann erschufen Wir seine Nachkommen aus einem Samentropfen, den Wir an einem geschützten Ort unterbrachten.
Al-Azhar Universität
|
|
Dann machten WIR ihn als Nutfa in einem gefestigten Aufenthaltsort.
Amir Zaidan
|
|
Hierauf machten Wir ihn zu einem Samentropfen in einem festen Aufenthaltsort.
F. Bubenheim und N. Elyas
|
|
dann machten wir ihn aus Samen in einem sicheren Aufenthaltsort;
Lion Ullmann (1865)
|
|
dann setzten wir ihn als Samentropfen in eine sichere Stätte;
Max Henning
|
|
Hierauf machten wir ihn zu einem Tropfen (Sperma) in einem festen Behälter (fie qaraarin makienin).
Rudi Paret
|