وَلَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَٰنَ مِن سُلَٰلَةٍۢ مِّن طِينٍۢ
Walaqad khalaqna alinsana min sulalatin min teenin
Wir schufen den Menschen ja aus einem Auszug aus Lehm.
Wörter
Übersetzungen
|
Und wahrlich, Wir erschufen den Menschen aus einer Substanz aus Lehm.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
|
Und wahrlich, Wir schufen den Menschen aus einem entnommenen Ton.
Adel Theodor Khoury
|
|
Wahrlich, Wir erschufen den Menschen aus reinstem Ton;
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
|
Wir erschufen den Menschen aus Lehmderivaten.
Al-Azhar Universität
|
|
Und gewiß, bereits erschufen WIR den Menschen aus einem Auszug aus Lehm.
Amir Zaidan
|
|
Wir schufen den Menschen ja aus einem Auszug aus Lehm.
F. Bubenheim und N. Elyas
|
|
Wir erschufen einst den Menschen aus geläutertem Lehm;
Lion Ullmann (1865)
|
|
Und wir erschufen den Menschen aus reinstem Ton,
Max Henning
|
|
Wir haben doch den Menschen (ursprünglich) aus einer Portion Lehm geschaffen.
Rudi Paret
|