« »

وَإِنَّ لَكُمْ فِى ٱلْأَنْعَٰمِ لَعِبْرَةًۭ نُّسْقِيكُم مِّمَّا فِى بُطُونِهَا وَلَكُمْ فِيهَا مَنَٰفِعُ كَثِيرَةٌۭ وَمِنْهَا تَأْكُلُونَ
Wainna lakum fee alanAAami laAAibratan nusqeekum mimma fee butooniha walakum feeha manafiAAu katheeratun waminha takuloona
Und (auch) im Vieh habt ihr wahrlich eine Lehre. Wir geben euch von dem, was in ihren Leibern ist, zu trinken. An ihnen habt ihr vielerlei Nutzen, und davon eßt ihr.
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 وَإِنَّ wa-inna Und wahrlich,
2 لَكُمۡ lakum für euch
3 فِي fi (ist) in
4 ٱلۡأَنۡعَمِ al-an'ami dem Vieh نعم
5 لَعِبۡرَةٗۖ la'ib'ratan wahrlich eine Lehre, عبر
6 نُّسۡقِيكُم nus'qikum wir geben euch zu trinken سقي
7 مِّمَّا mimma von dem, was
8 فِي fi (ist) in
9 بُطُونِهَا butuniha ihren Leibern بطن
10 وَلَكُمۡ walakum und für euch
11 فِيهَا fiha (ist) darin
12 مَنَفِعُ manafi'u (an) Nutzen نفع
13 كَثِيرَةٞ kathiratun vielerlei كثر
14 وَمِنۡهَا wamin'ha und davon
15 تَأۡكُلُونَ takuluna esst ihr. اكل