« »

فِى بُيُوتٍ أَذِنَ ٱللَّهُ أَن تُرْفَعَ وَيُذْكَرَ فِيهَا ٱسْمُهُۥ يُسَبِّحُ لَهُۥ فِيهَا بِٱلْغُدُوِّ وَٱلْـَٔاصَالِ
Fee buyootin athina Allahu an turfaAAa wayuthkara feeha ismuhu yusabbihu lahu feeha bialghuduwwi waalasali
(Solche Lampen gibt es) in Häusern, für die Allah erlaubt hat, daß sie errichtet werden und daß darin Sein Name genannt wird. Ihn preisen darin, am Morgen und am Abend,
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 فِي fi In
2 بُيُوتٍ buyutin Häusern, بيت
3 أَذِنَ adhina erlaubt hat اذن
4 ٱللَّهُ al-lahu Allah, اله
5 أَن an dass
6 تُرۡفَعَ tur'fa'a sie errichtet werden رفع
7 وَيُذۡكَرَ wayudh'kara und genannt wird ذكر
8 فِيهَا fiha darin
9 ٱسۡمُهُۥ us'muhu sein Name سمو
10 يُسَبِّحُ yusabbihu und preisen سبح
11 لَهُۥ lahu ihn
12 فِيهَا fiha darin
13 بِٱلۡغُدُوِّ bil-ghuduwi am Morgen غدو
14 وَٱلۡأٓصَالِ wal-asali und am Abend. اصل