« »

وَلَقَدْ صَرَّفْنَٰهُ بَيْنَهُمْ لِيَذَّكَّرُوا۟ فَأَبَىٰٓ أَكْثَرُ ٱلنَّاسِ إِلَّا كُفُورًۭا
Walaqad sarrafnahu baynahum liyaththakkaroo faaba aktharu alnnasi illa kufooran
Und Wir verteilen es ja unter ihnen auf verschiedene Weise, damit sie bedenken. Aber die meisten Menschen weisen (alles) zurück außer dem Unglauben.
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 وَلَقَدۡ walaqad Und ganz gewiss
2 صَرَّفۡنَهُ sarrafnahu haben wir es auf verschiedene Weise verteilt صرف
3 بَيۡنَهُمۡ baynahum unter ihnen, بين
4 لِيَذَّكَّرُواْ liyadhakkaru damit die bedenken. ذكر
5 فَأَبَىٓ fa-aba Aber weise zurück ابي
6 أَكۡثَرُ aktharu (die) meisten كثر
7 ٱلنَّاسِ al-nasi der Menschen, انس
8 إِلَّا illa außer
9 كُفُورٗا kufuran den Unglauben. كفر