أَمَدَّكُم بِأَنْعَٰمٍۢ وَبَنِينَ
Amaddakum bianAAamin wabaneena
(Der) euch unterstützt hat mit Vieh und Söhnen
Wörter
| # | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
|---|---|---|---|---|
| 1 | أَمَدَّكُم | amaddakum | (Der) euch unterstützt | مدد |
| 2 | بِأَنۡعَمٖ | bi-an'amin | mit Vieh | نعم |
| 3 | وَبَنِينَ | wabanina | und Söhnen | بني |
Übersetzungen
|
Er hat euch mit Vieh und Söhnen versorgt
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
|
Der euch beigestanden hat mit Vieh und Söhnen,
Adel Theodor Khoury
|
|
Geholfen hat Er euch mit Vieh und Söhnen,
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
|
Der euch versorgt mit Vieh und Kindern
Al-Azhar Universität
|
|
Er versorgte euch mit An'am, Kindern,
Amir Zaidan
|
|
(Der) euch unterstützt hat mit Vieh und Söhnen
F. Bubenheim und N. Elyas
|
|
Vieh, Kinder,
Lion Ullmann (1865)
|
|
euch reichlich versorgte mit Vieh und Söhnen
Max Henning
|
|
mit Vieh und Söhnen,
Rudi Paret
|
| # | Wort | Translit. | Bedeutung | Wurzel |
|---|---|---|---|---|
| 1 | أَمَدَّكُم | amaddakum | (Der) euch unterstützt | مدد |
| 2 | بِأَنۡعَمٖ | bi-an'amin | mit Vieh | نعم |
| 3 | وَبَنِينَ | wabanina | und Söhnen | بني |