وَلَا تُطِيعُوٓا۟ أَمْرَ ٱلْمُسْرِفِينَ
Wala tuteeAAoo amra almusrifeena
Und gehorcht nicht dem Befehl der Maßlosen,
Wörter
| # | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
|---|---|---|---|---|
| 1 | وَلَا | wala | Und nicht | |
| 2 | تُطِيعُوٓاْ | tuti'u | gehorcht | طوع |
| 3 | أَمۡرَ | amra | (dem) Befehl | امر |
| 4 | ٱلۡمُسۡرِفِينَ | al-mus'rifina | der Maßlosen, | سرف |
Übersetzungen
|
Und gehorcht nicht dem Befehl derer, die nicht maßhalten
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
|
Und gehorcht nicht dem Befehl der Maßlosen,
Adel Theodor Khoury
|
|
Und gehorcht nicht dem Geheiß der Überspannten,
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
|
und gehorcht nicht dem Befehl der Vermessenen,
Al-Azhar Universität
|
|
und gehorcht nicht der Anweisung der Übertretenden,
Amir Zaidan
|
|
Und gehorcht nicht dem Befehl der Maßlosen,
F. Bubenheim und N. Elyas
|
|
und gehorcht nicht den Befehlen der Übeltäter,
Lion Ullmann (1865)
|
|
und gehorcht nicht dem Befehl der Übertreter,
Max Henning
|
|
Und gehorchet nicht dem Befehl derer, die nicht maßhalten,
Rudi Paret
|
| # | Wort | Translit. | Bedeutung | Wurzel |
|---|---|---|---|---|
| 1 | وَلَا | wala | Und nicht | |
| 2 | تُطِيعُوٓاْ | tuti'u | gehorcht | طوع |
| 3 | أَمۡرَ | amra | (dem) Befehl | امر |
| 4 | ٱلۡمُسۡرِفِينَ | al-mus'rifina | der Maßlosen, | سرف |