وَفَعَلْتَ فَعْلَتَكَ ٱلَّتِى فَعَلْتَ وَأَنتَ مِنَ ٱلْكَٰفِرِينَ
WafaAAalta faAAlataka allatee faAAalta waanta mina alkafireena
Und du hast deine Tat, die du (damals) getan hast, verübt und gehörst zu den Undankbaren."
Wörter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | وَفَعَلۡتَ | wafa'alta | Und du hast getan | فعل |
2 | فَعۡلَتَكَ | fa'lataka | deine Tat, | فعل |
3 | ٱلَّتِي | allati | welche | |
4 | فَعَلۡتَ | fa'alta | du getan hast | فعل |
5 | وَأَنتَ | wa-anta | und du | |
6 | مِنَ | mina | (bist) von | |
7 | ٱلۡكَفِرِينَ | al-kafirina | den Ungläubigen." | كفر |
Übersetzungen
Und du begingst jene deine Tat, die du begangen hast, und du warst undankbar."
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Und du hast deine Tat, die du (damals) getan hast, verübt und bist einer der Undankbaren geworden.»
Adel Theodor Khoury
|
Und du begingst jene deine Tat, die du begangen, und du warst ein Undankbarer."
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
Und dann hast du die Tat begangen, und nun leugnest du unsere Götter."
Al-Azhar Universität
|
dann vollbrachtest du deine Tat, die du getan hast, und du bist von den Undankbaren."
Amir Zaidan
|
Und du hast deine Tat, die du (damals) getan hast, verübt und gehörst zu den Undankbaren."
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Und dennoch hast du jene Tat begangen, du Undankbarer!
Lion Ullmann (1865)
|
und tatest die Tat, die du getan hast! Du bist ein Undankbarer!“
Max Henning
|
"Das war undankbar von dir, daß du jene Tat (des Totschlags) begangen hast."""
Rudi Paret
|
# | Wort | Translit. | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | وَفَعَلۡتَ | wafa'alta | Und du hast getan | فعل |
2 | فَعۡلَتَكَ | fa'lataka | deine Tat, | فعل |
3 | ٱلَّتِي | allati | welche | |
4 | فَعَلۡتَ | fa'alta | du getan hast | فعل |
5 | وَأَنتَ | wa-anta | und du | |
6 | مِنَ | mina | (bist) von | |
7 | ٱلۡكَفِرِينَ | al-kafirina | den Ungläubigen." | كفر |