عَلَىٰ قَلْبِكَ لِتَكُونَ مِنَ ٱلْمُنذِرِينَ
AAala qalbika litakoona mina almunthireena
auf dein Herz, damit du zu den Überbringern von Warnung gehörst,
Wörter
Übersetzungen
|
auf dein Herz, auf daß du einer der Warner sein mögest
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
|
Auf dein Herz, damit du einer der Warner seist,
Adel Theodor Khoury
|
|
Auf dein Herz, daß du einer der Warner seiest,
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
|
in dein Herz, damit du einer der Warner sein mögest
Al-Azhar Universität
|
|
auf dein Herz, damit du von den Warnenden wirst,
Amir Zaidan
|
|
auf dein Herz, damit du zu den Überbringern von Warnung gehörst,
F. Bubenheim und N. Elyas
|
|
hat ihn in dein Herz gelegt, damit du predigst
Lion Ullmann (1865)
|
|
auf dein Herz, damit du einer der Warner seist
Max Henning
|
|
dir ins Herz, damit du ein Warner seiest.
Rudi Paret
|