وَإِنَّهُۥ لَفِى زُبُرِ ٱلْأَوَّلِينَ
Wainnahu lafee zuburi alawwaleena
Und er ist wahrlich in den Schriften der Früheren (erwähnt).
Wörter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | وَإِنَّهُۥ | wa-innahu | Und wahrlich, er | |
2 | لَفِي | lafi | (ist) sicherlich in | |
3 | زُبُرِ | zuburi | (den) Schriften | زبر |
4 | ٱلۡأَوَّلِينَ | al-awalina | der Früheren. | اول |
Übersetzungen
Und ganz gewiß steht dies in den Schriften der Früheren.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Und er ist in den Schriften der Früheren (erwähnt).
Adel Theodor Khoury
|
Und ganz gewiß ist er in den Schriften der Früheren (erwähnt).
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
Er wird erwähnt in den Schriften der früheren Gesandten.
Al-Azhar Universität
|
Und gewiß, er ist doch in den Schriften der Früheren.
Amir Zaidan
|
Und er ist wahrlich in den Schriften der Früheren (erwähnt).
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Seiner ist auch schon erwähnt in den Schriften der Früheren.
Lion Ullmann (1865)
|
Und (verkündet) ist er in den Schriften der Früheren.
Max Henning
|
und (bereits) in den Büchern (zubur) der früheren (Generationen) (enthalten).
Rudi Paret
|
# | Wort | Translit. | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | وَإِنَّهُۥ | wa-innahu | Und wahrlich, er | |
2 | لَفِي | lafi | (ist) sicherlich in | |
3 | زُبُرِ | zuburi | (den) Schriften | زبر |
4 | ٱلۡأَوَّلِينَ | al-awalina | der Früheren. | اول |