قَالَ فِرْعَوْنُ وَمَا رَبُّ ٱلْعَٰلَمِينَ
Qala firAAawnu wama rabbu alAAalameena
Fir'aun sagte: "Was ist denn der Herr der Weltenbewohner?"
Wörter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | قَالَ | qala | Sagte | قول |
2 | فِرۡعَوۡنُ | fir'awnu | Fir'aun: | |
3 | وَمَا | wama | "Und was | |
4 | رَبُّ | rabbu | (ist der) Herr | ربب |
5 | ٱلۡعَلَمِينَ | al-'alamina | der Weltenbewohner?" | علم |
Übersetzungen
Pharao sagte: "Und was ist der Herr der Welten?"
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Pharao sagte: «Was ist denn der Herr der Welten?»
Adel Theodor Khoury
|
Pharao sprach: "Und was ist der Herr der Welten?"
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
Pharao fragte: "Wer ist der Herr der Welten?"
Al-Azhar Universität
|
Pharao sagte: "Und was ist "HERR aller Schöpfung"?"
Amir Zaidan
|
Fir'aun sagte: "Was ist denn der Herr der Weltenbewohner?"
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Darauf fragte Pharao: Wer ist denn der Herr der Welten?
Lion Ullmann (1865)
|
Pharao sagte: „Und was ist der Herr der Welten?“
Max Henning
|
"Pharao sagte: ""Was soll das heißen: ""der Herr der Menschen in aller Welt (al-`aalamuun)""?""."
Rudi Paret
|
# | Wort | Translit. | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | قَالَ | qala | Sagte | قول |
2 | فِرۡعَوۡنُ | fir'awnu | Fir'aun: | |
3 | وَمَا | wama | "Und was | |
4 | رَبُّ | rabbu | (ist der) Herr | ربب |
5 | ٱلۡعَلَمِينَ | al-'alamina | der Weltenbewohner?" | علم |