رَبِّ هَبْ لِى حُكْمًۭا وَأَلْحِقْنِى بِٱلصَّٰلِحِينَ
Rabbi hab lee hukman waalhiqnee bialssaliheena
Mein Herr, schenke mir Urteil(skraft), und nimm mich unter die Rechtschaffenen auf
Wörter
Übersetzungen
|
Mein Herr, schenke mir Weisheit und füge mich zu den Rechtschaffenen
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
|
Mein Herr, schenke mir Urteilskraft, und stelle mich zu denen, die Gutes tun.
Adel Theodor Khoury
|
|
Mein Herr, schenke mir Weisheit und füge mich zu den Rechtschaffenen;
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
|
O mein Herr! Gib mir Urteilsvermögen, und zähle mich zu den Rechtschaffenen!
Al-Azhar Universität
|
|
Mein HERR! Schenke mir Weisheit und lasse mich den gottgefällig Guttuenden folgen!
Amir Zaidan
|
|
Mein Herr, schenke mir Urteil(skraft), und nimm mich unter die Rechtschaffenen auf
F. Bubenheim und N. Elyas
|
|
O Herr, gewähre mir Weisheit und vereine mich mit den Rechtschaffenen,
Lion Ullmann (1865)
|
|
Mein Herr, gib mir Weisheit und lass mich zu den Rechtschaffenen kommen,
Max Henning
|
|
Herr! Schenk mir Urteilskraft (hukm) und nimm mich (dereinst) unter die Rechtschaffenen (as-saalihiena) auf!
Rudi Paret
|