إِلَّا مَنْ أَتَى ٱللَّهَ بِقَلْبٍۢ سَلِيمٍۢ
Illa man ata Allaha biqalbin saleemin
außer, wer zu Allah mit heilem Herzen kommt."
Wörter
Übersetzungen
|
sondern nur der (gerettet werden wird), der mit reinem Herzen zu Allah kommt."
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
|
Sondern nur, wenn einer mit einem gesunden Herzen zu Gott kommt.»
Adel Theodor Khoury
|
|
Sondern nur der (gerettet werden wird), der ein heiles Herz zu Allah bringt."
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
|
Erfolg hat dann nur der, der vor Gott mit reinem Herzen erscheint.
Al-Azhar Universität
|
|
außer dem, der zu ALLAH mit einem reinen Herz kam."
Amir Zaidan
|
|
außer, wer zu Allah mit heilem Herzen kommt."
F. Bubenheim und N. Elyas
|
|
sondern nur das, dass man komme zu Gott mit aufrichtigem Herzen
Lion Ullmann (1865)
|
|
es sei denn, wer zu Allah mit heilem Herzen kommt.“
Max Henning
|
|
"sondern nur derjenige (auf einen guten Ausgang hoffen kann), der mit gesundem (nicht an Zweifel und Unglauben krankendem) Herzen (qalb saliem) zu Allah kommt."""
Rudi Paret
|