« »

أَلَّا يَسْجُدُوا۟ لِلَّهِ ٱلَّذِى يُخْرِجُ ٱلْخَبْءَ فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَيَعْلَمُ مَا تُخْفُونَ وَمَا تُعْلِنُونَ
Alla yasjudoo lillahi allathee yukhriju alkhabaa fee alssamawati waalardi wayaAAlamu ma tukhfoona wama tuAAlinoona
(dies), damit sie sich nicht vor Allah niederwerfen, Der das Versteckte in den Himmeln und auf der Erde herausbringt und weiß, was ihr verbergt, und was ihr offenlegt.
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 أَلَّاۤ alla damit nicht
2 يَسۡجُدُواْۤ yasjudu sie sicher niederwerfen سجد
3 لِلَّهِ lillahi vor Allah اله
4 ٱلَّذِي alladhi derjenigen, der
5 يُخۡرِجُ yukh'riju herausbringt خرج
6 ٱلۡخَبۡءَ al-khaba-a das Versteckte خبا
7 فِي fi in
8 ٱلسَّمَوَتِ al-samawati den Himmeln سمو
9 وَٱلۡأَرۡضِ wal-ardi und der Erde ارض
10 وَيَعۡلَمُ waya'lamu und weiß, علم
11 مَا ma was
12 تُخۡفُونَ tukh'funa ihr verbergt خفي
13 وَمَا wama und was
14 تُعۡلِنُونَ tu'linuna ihr offenlegt. علن