« »

وَلَقَدْ أَرْسَلْنَآ إِلَىٰ ثَمُودَ أَخَاهُمْ صَٰلِحًا أَنِ ٱعْبُدُوا۟ ٱللَّهَ فَإِذَا هُمْ فَرِيقَانِ يَخْتَصِمُونَ
Walaqad arsalna ila thamooda akhahum salihan ani oAAbudoo Allaha faitha hum fareeqani yakhtasimoona
Und Wir sandten bereits zu den Tamud ihren Bruder Salih: "Dient Allah." Da waren es sogleich zwei Gruppen, die miteinander stritten.
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 وَلَقَدۡ walaqad Und ganz gewiss
2 أَرۡسَلۡنَآ arsalna sandten wir رسل
3 إِلَى ila zu
4 ثَمُودَ thamuda den Thamud
5 أَخَاهُمۡ akhahum ihren Bruder اخو
6 صَلِحًا salihan Salih, صلح
7 أَنِ ani dass:
8 ٱعۡبُدُواْ u'budu "Dient عبد
9 ٱللَّهَ al-laha Allah." اله
10 فَإِذَا fa-idha Da
11 هُمۡ hum sie
12 فَرِيقَانِ fariqani (waren es) zwei Gruppen فرق
13 يَخۡتَصِمُونَ yakhtasimuna am miteinander streiten. خصم