« »

أَمَّن يَهْدِيكُمْ فِى ظُلُمَٰتِ ٱلْبَرِّ وَٱلْبَحْرِ وَمَن يُرْسِلُ ٱلرِّيَٰحَ بُشْرًۢا بَيْنَ يَدَىْ رَحْمَتِهِۦٓ أَءِلَٰهٌۭ مَّعَ ٱللَّهِ تَعَٰلَى ٱللَّهُ عَمَّا يُشْرِكُونَ
Amman yahdeekum fee thulumati albarri waalbahri waman yursilu alrriyaha bushran bayna yaday rahmatihi ailahun maAAa Allahi taAAala Allahu AAamma yushrikoona
Oder (ist besser) Wer euch in den Finsternissen des Festlandes und des Meeres (den rechten Weg) leitet und Wer die Winde als Frohboten Seiner Barmherzigkeit (voraus)sendet? Gibt es denn einen (anderen) Gott neben Allah? Erhaben ist Allah über das, was sie (Ihm) beigesellen.
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 أَمَّن amman Oder wer
2 يَهۡدِيكُمۡ yahdikum euch leitet هدي
3 فِي fi in
4 ظُلُمَتِ zulumati den Finsternissen ظلم
5 ٱلۡبَرِّ al-bari des Festlades برر
6 وَٱلۡبَحۡرِ wal-bahri und des Meeres بحر
7 وَمَن waman und wer
8 يُرۡسِلُ yur'silu sendet رسل
9 ٱلرِّيَحَ al-riyaha die Winde روح
10 بُشۡرَۢا bush'ran (als) Frohboten بشر
11 بَيۡنَ bayna von بين
12 يَدَيۡ yaday * يدي
13 رَحۡمَتِهِۦٓۗ rahmatihi seiner Barmherzigkeit? رحم
14 أَءِلَهٞ a-ilahun (Gibt es) einen Gott اله
15 مَّعَ ma'a mit
16 ٱللَّهِۚ al-lahi Allah? اله
17 تَعَلَى ta'ala Erhaben ist علو
18 ٱللَّهُ al-lahu Allah, اله
19 عَمَّا amma über das, was
20 يُشۡرِكُونَ yush'rikuna sie beigesellen. شرك