إِنَّكَ لَا تُسْمِعُ ٱلْمَوْتَىٰ وَلَا تُسْمِعُ ٱلصُّمَّ ٱلدُّعَآءَ إِذَا وَلَّوْا۟ مُدْبِرِينَ
Innaka la tusmiAAu almawta wala tusmiAAu alssumma aldduAAaa itha wallaw mudbireena
Du kannst weder die Toten hören lassen noch die Tauben den Ruf hören lassen, wenn sie den Rücken kehren.
Wörter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | إِنَّكَ | innaka | Wahrlich, du | |
2 | لَا | la | nicht | |
3 | تُسۡمِعُ | tus'mi'u | kannst hören lassen | سمع |
4 | ٱلۡمَوۡتَى | al-mawta | die Toten | موت |
5 | وَلَا | wala | und nicht | |
6 | تُسۡمِعُ | tus'mi'u | hören lassen | سمع |
7 | ٱلصُّمَّ | al-suma | die Tauben | صمم |
8 | ٱلدُّعَآءَ | al-du'aa | den Ruf, | دعو |
9 | إِذَا | idha | wenn | |
10 | وَلَّوۡاْ | wallaw | sie sich abwenden | ولي |
11 | مُدۡبِرِينَ | mud'birina | flüchtend. | دبر |
Übersetzungen
Du kannst die Toten weder hörend machen, noch kannst du bewirken, daß die Tauben den Anruf hören, wenn sie (dir) den Rücken kehren
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Du kannst nicht die Toten hören lassen und auch nicht die Tauben den Zuruf hören lassen, wenn sie den Rücken kehren.
Adel Theodor Khoury
|
Du kannst die Toten nicht hörend machen, noch kannst du bewirken, daß die Tauben den Anruf hören, wenn sie den Rücken kehren;
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
Du kannst weder die, die tot sind, noch die, die sich taub stellen, hörend machen, wenn sie dir den Rücken kehren und fortgehen.
Al-Azhar Universität
|
Gewiß, du kannst die Toten nicht hören lassen. Und du kannst die Tauben den Ruf nicht hören lassen, wenn sie sich flüchtend abwenden.
Amir Zaidan
|
Du kannst weder die Toten hören lassen noch die Tauben den Ruf hören lassen, wenn sie den Rücken kehren.
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Nie wirst du die Toten hörend machen können, auch nicht die Tauben auf den Ruf zur Wahrheit, wenn sie absichtlich dir den Rücken wenden.
Lion Ullmann (1865)
|
Du wirst die Toten nicht hörend machen und du wirst nicht machen, dass die Tauben den Ruf hören, wenn sie den Rücken kehren.
Max Henning
|
Du kannst nicht bewirken, daß die Toten hören (und aufnehmen, was du sagst), auch nicht, daß die Tauben (wenn du ihnen zurufst) den Zuruf hören, wenn sie (nun einmal) den Rücken kehren (und nicht hören wollen).
Rudi Paret
|
# | Wort | Translit. | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | إِنَّكَ | innaka | Wahrlich, du | |
2 | لَا | la | nicht | |
3 | تُسۡمِعُ | tus'mi'u | kannst hören lassen | سمع |
4 | ٱلۡمَوۡتَى | al-mawta | die Toten | موت |
5 | وَلَا | wala | und nicht | |
6 | تُسۡمِعُ | tus'mi'u | hören lassen | سمع |
7 | ٱلصُّمَّ | al-suma | die Tauben | صمم |
8 | ٱلدُّعَآءَ | al-du'aa | den Ruf, | دعو |
9 | إِذَا | idha | wenn | |
10 | وَلَّوۡاْ | wallaw | sie sich abwenden | ولي |
11 | مُدۡبِرِينَ | mud'birina | flüchtend. | دبر |