« »

إِنَّكَ لَا تَهْدِى مَنْ أَحْبَبْتَ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ يَهْدِى مَن يَشَآءُ وَهُوَ أَعْلَمُ بِٱلْمُهْتَدِينَ
Innaka la tahdee man ahbabta walakinna Allaha yahdee man yashao wahuwa aAAlamu bialmuhtadeena
Gewiß, du kannst nicht rechtleiten, wen du gern (rechtgeleitet sehen) möchtest. Allah aber leitet recht, wen Er will. Er kennt sehr wohl die Rechtgeleiteten.
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 إِنَّكَ innaka Wahrlich, du
2 لَا la nicht
3 تَهۡدِي tahdi leitest recht, هدي
4 مَنۡ man wen
5 أَحۡبَبۡتَ ahbabta du liebst, حبب
6 وَلَكِنَّ walakinna sondern
7 ٱللَّهَ al-laha Allah اله
8 يَهۡدِي yahdi leitet recht هدي
9 مَن man wen
10 يَشَآءُۚ yashau er möchte. شيا
11 وَهُوَ wahuwa Und er
12 أَعۡلَمُ a'lamu ist wissender علم
13 بِٱلۡمُهۡتَدِينَ bil-muh'tadina über die Rechtgeleiteten. هدي